Cirilica ili Latinica?
#31
Posted 23 December 2005 - 00:13
#32
Posted 23 December 2005 - 00:18
To mora da te je neko dobro izlagao. U mom selu postoji bar jedan glas koji nema oznaku u cirilicnom fontu i to pravi zabunu, a seljaci ne znaju druge fontove.Савршенија је за писање јер систем један глас-један знак не прави забуну.
#33
Posted 23 December 2005 - 00:30
Што се тиче натписа за странце или ти туристе, требало би поставити натписе на страним језицима.
Лично сем се уверио у Будимпешти, коју сам посетио са неким Американцима.
И ја и они знамо латиницу, па ипак нам је све било неразумљиво.
И наш језик је подједнако не разумљив за странце, без обзира којим је писмом написано.
На пример:
Добро дошли.
Dobro došli.
Welcome!
#34
Posted 23 December 2005 - 02:28
Ako se već javljaš na jezičku temu, mogao bi barem da ispoštuješ elementarni pravopis...И наш језик је подједнако не разумљив за странце, без обзира којим је писмом написано.
Ponavljam da su "stranci" (to su za mene domaći) u stanju da pročitaju mnoge naše reči napisane latinicom. A onda mogu da pitaju šta znače. A neke reči su baš i iste. Recimo, lična imena. Ili, ako okačim na zid diplomu sa mog faksa, na kojoj piše (kao što piše) "ДИПЛОМА", to je isto kao i kineski za "strance", dočim bi im "DIPLOMA" bila unekoliko jasnija...
#35
Posted 23 December 2005 - 02:35
Целокупно писано стваралаштво на српском језику до стварања Краљевине СХС је на ћирилици.
Nije tacno.
Veliki deo je na crkvenoslovenskoj cirilici.
A ti verovatno ni ne znas da su Srbi koristili latinici i pre Kraljevine SHS.
Срби су се пре тога морали користити латиницом у Аустро-угарској.НДХ је бранила ћирилицу, а ни у СФРЈ није нешто била равноправна са латиницом.Ћириличне писаће машине су биле реткост.Руси, Бугари и Македонци нису одбацили ћирилицу.Савршенија је за писање јер систем један глас-један знак не прави забуну.
Што се тиче странаца, ако не знају језик свеједно је писмо којим је неки текст написан .То је исто као да неко ко зна алфавит чита текст на грчком не знајући значење речи.
Morali su da koriste latinicu? Interesantno... Tukli su ih? Streljali?
Kako u SFRJ nije bila ravnopravna sa latinicom kad jeste. Sto izmisljas?
Cirilicne pisace masine su postojale a i postoje i dan-danas. Ali to nije razlog sto ljudi nisu pisali cirilicom. Cim ukines stege "moranja" i "teranja" - ljudi se oslobode i pisu kako zele.
Rusi, Bugari i Makedonci nisu, a Rumuni, Cesi jesu, Mongoli, Tatari... Pa sta???
Cirilica nije savrsenija za pisanje jer je sistem "jedan glas-jedno slovo" princip PRAVOPISA a ne pisma. Da pravopis kaze da se drugacije pise (za isto pismo - cirilicu) onda bi drugacije pisali.
I nije svejedno kojim se pismom pise sto se stranaca tice.
Ti kad odes u Nemacku i procitas "Wilhelm Staße" nemas problema da procitas jer znas latinicu. CAK i da ne znas nemacki jezik.
Ili ako odes u Egipat i zelis da ides za Kairo i procitas "Cairo" znaces da je tamo Kairo. A ako procitas "القاهرة" neces znaci sta tamo pise.
Tako i stranci. Lakse im je da vide "Niš" nego "Ниш"
#36
Posted 23 December 2005 - 03:09
Ako se već javljaš na jezičku temu, mogao bi barem da ispoštuješ elementarni pravopis...
Ponavljam da su "stranci" (to su za mene domaći) u stanju da pročitaju mnoge naše reči napisane latinicom. A onda mogu da pitaju šta znače. A neke reči su baš i iste. Recimo, lična imena. Ili, ako okačim na zid diplomu sa mog faksa, na kojoj piše (kao što piše) "ДИПЛОМА", to je isto kao i kineski za "strance", dočim bi im "DIPLOMA" bila unekoliko jasnija...
Tacno je da bi stranci lakse porcitali nesto sto je napisano na latinici.
Ama zasto bih ja pisao na latinici, samo zato da bi me mozda neki stranac lakse pitao-A sta to znaci?
Zar je to toliko bitno za neku drzavu?
Ne vidim zasto bi to meni bilo bitno?
Ali meni je bitno da se turisti lepo i lako snalaze kada posete nasu zemlju
. Zato sam rekao da bi bilo lepo da se postave info-table na nekoliko stranih jezika.
Inace ovo nije jezicka tema, vec tema o pismu.
#37
Posted 23 December 2005 - 03:12
Razumeo si me ispravno, tačno to je razlog. Nije baš bez veze kako se tebi čini.Ama zasto bih ja pisao na latinici, samo zato da bi me mozda neki stranac lakse pitao-A sta to znaci?
Edited by Indy, 23 December 2005 - 03:13.
#38
Posted 23 December 2005 - 03:22
Nemoj me krivo razumeti, i ja imam potrebu da budem uljudan, srdacan, domacinski nastrojen.
Ali stvarno ne razumem zasto bi bas to bilo bitno?
#39
Posted 23 December 2005 - 03:23
Srećan ti Božić i Nova Godina!Ali stvarno ne razumem zasto bi bas to bilo bitno?
Ne moramo da se razumemo u svemu...
#40
Posted 23 December 2005 - 03:35
Zelim i ja tebi i tvojima sve najbolje!
P.S. Ja i ti imamo nesto zajednicko na prvi pogled Znas li sta?
#41
Posted 23 December 2005 - 03:38
Jedino što je tačno u ovom iznad je da ti želim srećne praznike.I pored toga sto mislis da sam glup, nepismen i jos na vrh svega da sam radikal, ipak mi zelis srecne praznike?
Rekao sam, u šali, "nemo' da si radikal". Nisam rekao da jesi radikal.
Ne mislim da si "nepismen", već si napravio jednu pravopisnu grešku.
A nigde nisam ni spominjao "glupost", to si nešto utripovao.
Samo mislim da ako nešto ne znaš, kao to zašta stoji "X" u X-mas, onda možeš da to naučiš, a ne da se joguniš do iznemoglosti. Nije to sramota, niko se naučen nije rodio.
#42
Posted 23 December 2005 - 03:45
Ono na sta ti ne obracas paznj je sta sam ja napisao.
X-mas SADA koriste oni koji ne zele da upotrebljavaju rec Christmas.
Da li si mozda ispred neke crkve video X-mas natpis?
#43
Posted 23 December 2005 - 03:48
Josh kad bi se neko setio da ukine padeze... 'de bi nam kraj biJo. 'Vako...
#44
Posted 23 December 2005 - 03:50
Moja dobra volja je pri kraju... X-mas je isto što i Christmas. Kraj priče.X-mas SADA koriste oni koji ne zele da upotrebljavaju rec Christmas.
#45
Posted 23 December 2005 - 03:58
Nisam zeleo da izgubis strpljenje.
Trebao si da mi ranije kazes...