sandale
#76
Posted 16 July 2005 - 19:47
#77
Posted 16 July 2005 - 19:54
Na engleskom, i to u bilo kojoj verziji ne samo americkoj, "sandals" znaci ono sto na srpskom pokrivaju termini "sandale" i "papuce", ako se nose napolju, dok "slippers" znaci ono sto se nosi po kuci, ali takodje i siljate cipele (posebno zenske) sa ogoljenom petom. Recimo, Pepeljuga je izgubila "a slipper".Hippie, Voja te lepo uhvatio u gluposti i kao i uvek u takvim situacijama pocinjes da lupas o svadjama i bezis u besmislice. Nikome nije palo na pamet da rec ne samo da poprima modifikovano znacenje vremenom, nego da i imaju malcice drugaciju primenu u raznim jezicima (pogotovo u onim u kojima te reci nisu nastale, nego su uvezene).
Takve (po naski) papuce se drugde zovu "sandalette", a sandale su sandale, kao sto vec Voja rece. To sto plebs po USofA voli sve da pojednostavi (vocabulary included) ne znaci da je to merilo ispravnosti (google pogotovo).
Na kraju, "papoutsia" na grckom znaci "cipele", ako se dobro secam.
#78
Posted 16 July 2005 - 23:46
class Trol {
fruteria "el soto" @ 15 Jul 2005, 19:36
vidi
voja i
se razume
u zensku cipelu
/*sto se mora, tesko nije. */
/*ma, il n'y a pas une chansonE. prstici sami vec biraju, martinke slutim za godinu koju.function Trol($my_favorite_nickname){
}[ dobro da smo se nagle/o/dali onih prstica pre nego ce biti upakovana u rafaelo spiceve&stikle ]
a rafa moze, al' kad pocnu sami da privredjuju. */
}
ne trazi skriveno
#79
Posted 16 July 2005 - 23:56
gadjacu te nanulom (sandals or slippers?)
#80
Posted 17 July 2005 - 02:01
Hombre, ¡qué violento!¡Que te calles el autobús rojo!.
gadjacu te nanulom (sandals or slippers?)
Yo me defendería con un zueco, pero como no tengo zuecos...
Además, me juego lo que quieras a que no puedes arrojar tan lejos.
Edited by Crveniautobus, 17 July 2005 - 02:02.
#81
Posted 17 July 2005 - 02:06
#82
Posted 17 July 2005 - 02:25
#83
Posted 17 July 2005 - 02:26
ja furam taj fazon... nije mi hladno uveceNajbolje obozavam obicaj severnjackih naroda da nosi ovo:
http://www.sandalandsoxer.co.uk/
severnjacki narodi sve sa severnom amerikom. samo shto ja nosim carape do ili ispod zgloba
cak sam jednom i u Srbiji uvece proshetao do centra. cak su me i ljudi koji su me znali cudno gledali ... a ja zaboravio tradiciju i nacin razmishljanja nasheg umno-zatvorenog naroda; tad sam shvatio znacenje reci nacionalizam
Edited by Prki, 17 July 2005 - 02:27.
#84
Posted 17 July 2005 - 02:28
Mislim da je odgovarajuci termin 'stil'.tad sam shvatio znacenje reci nacionalizam
#85
Posted 17 July 2005 - 02:33
stil: "samo srbin zna da se obuce"Mislim da je odgovarajuci termin 'stil'.
izaci sa carapama i papucama je glupo sve u svemu... secam se cak da sam i sam bio zapanjen tim stilom prvu put kad sam krocio na tlo imperatra, ali kasnije osetih i sam udobnost istog
edit: izaci uvece u bar ili ... ali ko zna, mozda je i to normalno, samo shto ja nisam video, a kad vidim, cu i ja da praktikujem (ne, necu)
Edited by Prki, 17 July 2005 - 02:35.
#86
Posted 18 July 2005 - 09:06
khm...khm.
chandra, po dobre mushke sandale se ide u italiju. mora se, takva je situacija. italijanske su NAJBOLJE. to ne zna samo ko nije bio
tamo nadjesh svakakve, bash za tebe onoliko raznih, ne znash gde da gledash, a sve su lepe ili josh lepshe, tanke, debele, teshke, lake, kakve god ti trebaju, dobro ili josh bolje ti stoje, svima shkripi koza dok je nova, ne zuljaju te, opstaju, i svako leto im se prijatno iznenadish.
kad ih kupish, nedeljama zadrzavaju miris italijanske prodavnice cipela (i ostavljaju ti ga na stopalima), koja, prodavnica ocu reci, ko shto svi znamo, i mirishe rajski.
da li sam ti malo problizila zensku strast za cipelama ovim opisom?
B) B) B)
( jednom frajeru crne nauchare najbolje stoje uz italijanske sandale. )
ne znam gde al sve mislim, idi tamo gde prodaju sandale kojima na (koznom) djonu pishe made in italy. (i spain moze da prodje,a nekad i portugal) pa ako uvoze samo p.i.m.p. ili gay modele, a ti nisi u tom fazonu (da jesi, znao bi gde ima sandala), u pogreshnom si gradu
kako ti se kaze broj na italijanskom?
zazie, pre desetak dana sam se vratio iz italije. proharao sam vecim delom rima i citavom venecijom trazeci sandale (vidi opis mracnog predmeta zelje negde gore). ali corak. nista. tropa. ni italija vise nije sto je bila. ono sto je nekada garantovalo dobar soping (bermudski trougao: spanski trg, piazza del popolo i venecijanska pjaca, sa duzom osnovicom via del corso, i na drugu stranu sve do reke) sada je preplavljeno: kic sandalama, bezveznim poluzatvorenim sandalama (sve to skupo), i jos bezveznih poluzatvorenih sandala made in china (jeftino). sumrak civilizacije, kazem ti.
nego pada mi sad hogar na pamet. stoji strasni sa sinkom na razvalinama rima i prica mu kako je to bio divan i bogat grad dok nisu dosli varvari i poharali ga. pocinje da place. na to ce sinak: ali tata, zasto places, pa nisi ti to uradio... a hogar kroz gorke suze: zato i placem, sinko...
#87
Posted 18 July 2005 - 10:26
[troll]Na engleskom, i to u bilo kojoj verziji ne samo americkoj, "sandals" znaci ono sto na srpskom pokrivaju termini "sandale" i "papuce", ako se nose napolju, dok "slippers" znaci ono sto se nosi po kuci, ali takodje i siljate cipele (posebno zenske) sa ogoljenom petom. Recimo, Pepeljuga je izgubila "a slipper".
Na kraju, "papoutsia" na grckom znaci "cipele", ako se dobro secam.
Naravno, ali to ne negira ono sto sam naveo oko preuzimanja reci iz drugog jezika i razlicitost spektra stvari koje se tom recju pokrivaju (u tom jeziku). Slicno je kao i sa jelima - sto je jelo dalje od zemlje porekla, to recept manje lici na original. Ovo sa jelima me sad podsetilo na primer reci "pasta"; u izvornom okolishu taj opsti pojam obuhvata i spagete i raviole i torteline i njoke i jos x podvrsta paste - tvrditi da je to sve iskljucivo pasta i kao dokaz slavodobitno uraditi google-pict-search (gde se vidi da ispod raviola pise 'pasta'), po meni je najblaze receno besmislica. Tim vise sto Hippie nije native speaker (vec joj usred US trebaju titlovi za filmove na engleskom), pa da kaze kako je odrasla uz englesko znacenje pojmova i vokabular.
[/troll]
Sandale, BRE:
#88
Posted 18 July 2005 - 11:09
Ne radi se samo o Srbima. Isto, i još gore bi te gledali u Italiji. Obuti papuče sa čarapama, ili sandale, je vrhunac lošeg ukusa, ili ti neukusa.stil: "samo srbin zna da se obuce"
izaci sa carapama i papucama je glupo sve u svemu... secam se cak da sam i sam bio zapanjen tim stilom prvu put kad sam krocio na tlo imperatra, ali kasnije osetih i sam udobnost istog
edit: izaci uvece u bar ili ... ali ko zna, mozda je i to normalno, samo shto ja nisam video, a kad vidim, cu i ja da praktikujem (ne, necu)
#89
Posted 18 July 2005 - 11:34
ih, to je ovde tradicionalni combo, i zimi po snegu. (vidi photo kod crveniautobus)Najbolje obozavam obicaj severnjackih naroda da nosi ovo:
http://www.sandalandsoxer.co.uk/
Narochito bio in u 90-im. znachi turisti, sandale i debele vunene charape u backpack i ne morate ni cipele mazati govancem.
ja na to ne gledam kao na losh ukus (dobro ajd malo, narochito ako stojish po mokrom snegu ko blesav), jer ovde vecina ne mari za to, zato i volim ovaj pogled na fashion: who the fuck cares? odesh u wall-mart i kupish farmerke i patike za 50$ ukupno i jebesh modu koja dolazi sa 5 godina zakasnjenja u delovima.
#90
Posted 18 July 2005 - 11:58