Jump to content


Photo
- - - - -

Mali forumski rečnik


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
430 replies to this topic

#46 tica2610

tica2610
  • Members
  • 832 posts

Posted 31 October 2008 - 00:37

Ja sam mislio 'ladno da je ovo neka ozbiljna tema, ali ova "ozbiljnija" ne moze biti..... Sjajno! :ph34r: :D :)


edit: pogubio par slova u kucanju...

Edited by tica2610, 31 October 2008 - 00:38.


#47 McLeod

McLeod
  • Members
  • 59,009 posts

Posted 31 October 2008 - 10:10

h2h - head to head, ako je nekome nejasno :ph34r:

#48 Impromptu

Impromptu
  • Members
  • 57,443 posts

Posted 31 October 2008 - 12:37

e danas me Novak podsetio da smo ga mi ovde u kuci zvali Djoka kad ovako kilavo igra.
U stilu: "E baš je djoka!"

P.S: jel se jos uvek koristi reč djoka za "onu stvar"? pogubila sam trendove u slengu u srbiji za ovih deset godina :)


Taj nadimak je već rezervisan :ph34r: ali u malo drugoj verziji. Roddick je "Dick".

#49 palobe

palobe
  • Members
  • 806 posts

Posted 31 October 2008 - 23:57

Kada Roddick dobija, onda je za Amere on "A-Rod" (kao tamnošnje božanstvo u bezbolu) a kada gubi onda je "Dick" (ṧto na severnoameričkom engleskom znači "glup kao k'rac").

#50 M.S.25.

M.S.25.
  • Members
  • 16,255 posts

Posted 31 October 2008 - 23:58

Ja sam mislio 'ladno da je ovo neka ozbiljna tema, ali ova "ozbiljnija" ne moze biti..... Sjajno!

drago mi je da tema ima obožavaoce :ph34r:
Unosim Dick, A-Rod i Cry-Baby (weggin izum sa druge teme za Čekvetadze :) ).
Ne znam da l' da unesem za Congu Vojislavov termin "žaba" (zbog opreme), ili da nam- još bolje, neko ko zna francuski pomogne:kako se kaže žaba na francuskom :D ?Palobe?

Edited by M.S.25., 01 November 2008 - 00:04.


#51 todorovic

todorovic
  • Members
  • 3,253 posts

Posted 01 November 2008 - 00:09

Ako je Novak nekakav Zoro onda bi mor'o da pocne da igra! :ph34r:

#52 palobe

palobe
  • Members
  • 806 posts

Posted 01 November 2008 - 00:35

Ne znam da l' da unesem za Congu Vojislavov termin "žaba" (zbog opreme), ili da nam- još bolje, neko ko zna francuski pomogne:kako se kaže žaba na francuskom :ph34r: ?Palobe?

Bolje je "Frog", na engleskom, jer bezobrazni Englezi tako zovu Francuze. "Grenouille" na francuskom je ono što Francuzi jedu kao specijalitet.

#53 wegga

wegga
  • Members
  • 1,845 posts

Posted 01 November 2008 - 00:37

:ph34r:
Ma tesko je da se prebacimo, nama su žabari italijani, urezalo nam se to. Inace, ne samo engezi, i cesi zovu francuze žabari, njima je to jedina asocijacija na jedenje žaba.

#54 M.S.25.

M.S.25.
  • Members
  • 16,255 posts

Posted 01 November 2008 - 02:15

Bolje je "Frog", na engleskom, jer bezobrazni Englezi tako zovu Francuze. "Grenouille" na francuskom je ono što Francuzi jedu kao specijalitet.

To me podseti na srednju školu kad smo na času francuskog pitali profesorku kako se kaže žaba, a neko provalio "frože" :) .To sam zapamtila, ali ne i stvarni naziv za žabu :ph34r: .

Pošto imamo dve plačljivice, možemo ih podeliti tako da jednu zovemo tako, a drugu Cry-Baby?

Edited by M.S.25., 01 November 2008 - 02:26.


#55 djordja

djordja
  • Members
  • 8,095 posts

Posted 01 November 2008 - 11:54

Predlazem sledece:

MFR - mali forumski recnik (sto sam otkrila toplu vodu :D), jer vidim ljudi su to poceli da koriste u tekstu , npr.

(razlog editovanja - ubacivanje slike i zamena imena tenisera onim iz Malog forumskog recnika )

, pa reko' da imaju skracenicu

i jos

STU - sublimirano tenisko umece :ph34r:, a to je ona igra kad npr. Djokovic uzme set Nadalu sa 6:1 a da potonji nije ''povredjen'' (zlica sam sta cu :D ) i da pri tome pretrci najvecu prosecnu kilometrazu po gemu :D

edit:
evo sad sam upravo na drugom topicu upotrebila jos jednu skracenicu (sto sam danas raspolozena za skracenice :) )

FCS :D - for Christ's sake,
a ko vise voli domace
ZBM :D - za Boga miloga

a bez ''krste''
ZBM - zaBole me :lol:

Edited by djordja, 01 November 2008 - 12:11.


#56 Uma

Uma
  • Banned
  • 3,320 posts

Posted 01 November 2008 - 12:05

Predlazem sledece:

MFR - mali forumski recnik (sto sam otkrila toplu vodu :D), jer vidim ljudi su to poceli da koriste u tekstu , npr.
, pa reko' da imaju skracenicu

i jos

STU - sublimirano tenisko umece :ph34r:, a to je ona igra kad npr. Djokovic uzme set Nadalu sa 6:1 a da potonji nije ''povredjen'' (zlica sam sta cu :) ) i da pri tome pretrci najvecu prosecnu kilometrazu po gemu :D

Citat je moj, odoh da editujem, da MFR zazivi, ali i kao skracenica :D

#57 djordja

djordja
  • Members
  • 8,095 posts

Posted 01 November 2008 - 12:12

Citat je moj, odoh da editujem, da MFR zazivi, ali i kao skracenica :ph34r:

Izvini uma sto to nisam navela, bilo mi komplikovano (sa drugog topica) , a zurila sam :) .

#58 Uma

Uma
  • Banned
  • 3,320 posts

Posted 01 November 2008 - 12:16

Izvini uma sto to nisam navela, bilo mi komplikovano (sa drugog topica) , a zurila sam :) .

Sto mi se izvinjavas ? Nema veze, a najvaznije od svega je da sam editovala :ph34r:

#59 McLeod

McLeod
  • Members
  • 59,009 posts

Posted 01 November 2008 - 13:25

Moja majka zove Blejka Guza, jer mu je pozadina po njenom misljenju nesrazmernija nego Nadalu, pa eto jos jednog nadimka.. :ph34r:

#60 M.S.25.

M.S.25.
  • Members
  • 16,255 posts

Posted 01 November 2008 - 15:00

Unela skoro sve, jedino ne znam da l' da unesem "guzu", ili da možda opet konvertujemo u engleski (baš sam konvencionalna :ph34r: ).