Crazy, dude, crazy...Dakako. Zato sam ja odlučio da "telepilot" na čisto srpskom treba da bude "šarplaninac" ili "pulin", što korespondira "daljinskom čobanu" na srpsko-turskom.
Život u Prištini nekada i sada........
#661
Posted 23 January 2008 - 21:43
#662
Posted 23 January 2008 - 23:07
to sto neki to zove telepilot ne znaci da je to "albanska rec za daljinski." albanska rec za daljinski je uglavnom digitron(i) a telepilot, itd., su lokalizmi (sto nije nesto lose ali daleko od glavne reci).
da, mnogi kazu "telepilot", ima i onih koji kazu samo "pilot", a vecina koristi rec "digitron" iako se ta rec koristi i za kalkulator
ja nisam tvrdila da je to albanska rec, za mene su digitron i telepilot i kalkulator
najsmesnije mi je kad digitalb prevode she wonders - ajo u mrekullua
#663
Posted 23 January 2008 - 23:15
Potrudicu se ovih dana. Inace to je i moja skola
hvala
Osnovna skola " Elena Djika " u centru Prictine, nalazi se u zgradi Osnovne skole " Vuk Karad_ic " , i nekada je i sama bila deo te skole. (Elena Djika, pseudonim Dora d'Istrija, albanska pesnikinja rumunskog porekla iz 19. veka.) Za razliku od skole " Dardanija " - " Milos Crnjanski " koja je podeljena " Berlinskim zidom " postala gotovo simbol, skola " Vuk Karad_ic " i " Eelena Djika " nisu razdvojene zidom. Prostim penjanjem uz stepeni_ste dolazi se do dela gde uce srpska deca, koji je znatno prostraniji i komforniji. Kada je pocetkom devedesetih do_slo do " raskola " , tada_snji direktor, prica Greta Kacinari, direktorka skole " Elena Djika " , ponudio je, imajuci u vidu brojnost, albanskoj deci jedan sprat. Me_utim, odmah je stiglo uputstvo da to tako ne mo_e i nastava na albanskom je morala da se zadovolji mnogo skromijim prostorom. " Sve se to dogodilo za dva sata " , ka_e Greta Kacinari, nastavnica engleskog. Na pitanje sta misli o mogucnosti da skolski objekti u buducnosti budu podeljeni izme_u Srba i Albanaca, direktorka Kacinari ka_e da je ova skola (tj. ove dve: " Vuk Karad_ic " i " Elena Djika " ) uspela da od Fonda za otvoreno drustvo dobiju sredstva da opremi salu za fizi_ko. " Ako dodje do podele skola jedna strana bi bila ostecena " , ka_e Greta Kacinari, napominjuci da sa " direktorom Svetislavom " (Svetislav Jovanovic, direktor Oc " Vuk Karad_ic " -p.a.) ima uglavnom korektne odnose. U znak pa_nje, NIN-ov novinar na rastanku dobija jedan primerak skolskog lista " Rrezia " ( " sun_ev zrak " ). " Znam da necete nista razumeti, ali, eto, da imate...
izvor magazin NIN, 1996
greta je prava gospodja i nimalo nije ostarila
Edited by Madam_Secretary, 23 January 2008 - 23:16.
#664
Posted 23 January 2008 - 23:15
Juce je KF Prishtina u Ofenbachu u Nemackoj pobedila ekipu Kikers iz istoimenog grada sa 2:1.
Inace Kikers se takmici u drugoj Nemackoj ligi.
Vezano za rec Digitron(tako se zvala firma koja je proizvodila kalkulatore,negde blizu Slavonske Pozege u Hrvatskoj),a mene jo moj
nastavnik albanskog jezika u prvoj godini uciteljske skole(Shkolla Normale se tada zvala)ucio da se kaze TELEDIRIGJUS a tako ga i sad zovemo u mojoj porodici.
#665
Posted 23 January 2008 - 23:24
Evo jedne radosne vesti za ljubitelje KF Prishtina.
Juce je KF Prishtina u Ofenbachu u Nemackoj pobedila ekipu Kikers iz istoimenog grada sa 2:1.
Inace Kikers se takmici u drugoj Nemackoj ligi.
Vezano za rec Digitron(tako se zvala firma koja je proizvodila kalkulatore,negde blizu Slavonske Pozege u Hrvatskoj),a mene jo moj
nastavnik albanskog jezika u prvoj godini uciteljske skole(Shkolla Normale se tada zvala)ucio da se kaze TELEDIRIGJUS a tako ga i sad zovemo u mojoj porodici.
Kod mene se on jednostavno zove Daljip
A imao sam i jedan koji je radio samo na 10 cm daljine. Taj se zvao blizinski
#666
Posted 23 January 2008 - 23:38
Kod mene se on jednostavno zove Daljip
A imao sam i jedan koji je radio samo na 10 cm daljine. Taj se zvao blizinski
Gde ga se priseti - daljinski = daljip
#667
Posted 23 January 2008 - 23:41
Mesto se zvalo Buje, ako se ne varam.Evo jedne radosne vesti za ljubitelje KF Prishtina.
Juce je KF Prishtina u Ofenbachu u Nemackoj pobedila ekipu Kikers iz istoimenog grada sa 2:1.
Inace Kikers se takmici u drugoj Nemackoj ligi.
Vezano za rec Digitron(tako se zvala firma koja je proizvodila kalkulatore,negde blizu Slavonske Pozege u Hrvatskoj),a mene jo moj
nastavnik albanskog jezika u prvoj godini uciteljske skole(Shkolla Normale se tada zvala)ucio da se kaze TELEDIRIGJUS a tako ga i sad zovemo u mojoj porodici.
Mi smo isli u istoj skoli i to cetvorkom-busom
#668
Posted 23 January 2008 - 23:42
najsmesnije mi je kad digitalb prevode she wonders - ajo u mrekullua
ma digitalb i albanci iz albanije uglavnom imaju poprilicno los sens prevoda. da li si ikad citala neku knjigu na albanskom (iz albanije) koju si mozda citala i na drugim jezicima? ja sam citao svu literaturu remarka, zole, itd na srpsko-hrvatskom i dopao mi se jezik stravicno. kad sam citao prevod na albanskom.. kao da citam jedan miks talijanskog i loseg albanskog. kad ne bi bilo tragicno za jezik, bilo bi smesno.
#669
Posted 24 January 2008 - 00:18
ja nisam tvrdila da je to albanska rec, za mene su digitron i telepilot i kalkulator
najsmesnije mi je kad digitalb prevode she wonders - ajo u mrekullua
Kad se vec spomenuo Digitalb, dali neko zna koliko se ta digitalna platforma koristi u Srbiji imajuci u vidu da je to najeftiniji nacin da se prate glavne evropske lige u futbalu. Znam da po Hrvatskoj hara.
#670
Posted 24 January 2008 - 01:18
Kad se vec spomenuo Digitalb, dali neko zna koliko se ta digitalna platforma koristi u Srbiji imajuci u vidu da je to najeftiniji nacin da se prate glavne evropske lige u futbalu. Znam da po Hrvatskoj hara.
bome i u UK, mnogo je jeftiniji od sky-ja... ides u pub kad vidis... upppps, digitalb prenosi chelsea-liverpool
@ unbeliever
one koje sam ja citala su ok... prevodi filmova su mi smesniji
#671
Posted 24 January 2008 - 04:43
@ unbeliever
one koje sam ja citala su ok... prevodi filmova su mi smesniji
ma ima i OK prevoda, ali uglavnom, prevodi su im losi. naravno, neki od njih cak misle da su to prvi prevodi na albanskom ignorisuci razno-razne prevode iz 60tih, 70tih koji su kosovskog porekla. na primer, ona idiotka Meksi je rekla da je njen prevod On Heroes and Tombs od Sabato-a koji je ona odradila 90tih "prvi prevod Sabato-a na albanskom jeziku..."
a Jak Mita je prevodio "Tunnel" 1960-e i Ramiz Kelmendi "On Heroes and Tombs", jednako, 1960-e. to nije albanski dakle
jebena "elita" parazita.
Edited by Unbeliever, 24 January 2008 - 04:44.
#672
Posted 24 January 2008 - 08:18
Za mene najbolji ćevapi ( ajde ćevapi , nego lepinja im je bila ue,ue, kuku, kuku), u qebaptore "Llandovica" preko puta tehničke škole u rruga Miladin Popović. E tu sam jeo ko lud ćevape....
A kad sam već kod ćevapa znate za vic kada je stari Albanac umirao a imao najbolje ćevapdžinice u gradu?
Umire stari Albanac ćevapdžija i pozvao svu decu da se s njima oprosti.
-Deco...........
-Decoooo, oooo, decooooo, ooooo!
Niko ga ne ebe 2 %!
-Deco , imam jednu............., tajnuuuu!
Kada su čuli svi za tajnu okupe se oko starca da čuju o čemu se radi, možda neka lova sakrivena, neko blago, prava misterija....
-Dobro, oče, polako tajna je?
-Tajna je....
-Da , polako tajna je da?
-Tajna je da............., ĆEVAP!
-Da, da , izdrži ćevap?
-ĆEVAP može da .....
-Da ajde, ćevap može da?
-Da se pravi....
-Da se pravi, izdrži još malo, možeš to!
-I od..........
-Da, da , i od?
-Mesa!
#673
Posted 24 January 2008 - 09:47
Znao sam jos pre nedelju dana za tu utakmicu,ali ce za dva-tri dana igrati i sa jednim Bundes ligasem.Da sam imao vremana otisao bih da gledam utakmicu, iako mi je Ofenbach udaljen oko 250km.Tovrlani je poludeo od srece zbog pobede.Evo jedne radosne vesti za ljubitelje KF Prishtina.
Juce je KF Prishtina u Ofenbachu u Nemackoj pobedila ekipu Kikers iz istoimenog grada sa 2:1.
Inace Kikers se takmici u drugoj Nemackoj ligi.
Vezano za rec Digitron(tako se zvala firma koja je proizvodila kalkulatore,negde blizu Slavonske Pozege u Hrvatskoj),a mene jo moj
nastavnik albanskog jezika u prvoj godini uciteljske skole(Shkolla Normale se tada zvala)ucio da se kaze TELEDIRIGJUS a tako ga i sad zovemo u mojoj porodici.
Drugi gol je dao Perkos ,i proslavio ga "me Plisat" "..... "na istoku"
#674
Posted 24 January 2008 - 10:12
nema šta da se razume u takvoj vrsti humoraAli da se malo sada našalim, naravno ako neko to razume ovde ( ali takvih je malo koliko vidim ), mislim , šta ćemo sa "žutima".
to se sažaljeva
i suzbija
#675
Posted 24 January 2008 - 11:01
Znao sam jos pre nedelju dana za tu utakmicu,ali ce za dva-tri dana igrati i sa jednim Bundes ligasem.Da sam imao vremana otisao bih da gledam utakmicu, iako mi je Ofenbach udaljen oko 250km.Tovrlani je poludeo od srece zbog pobede.
Drugi gol je dao Perkos ,i proslavio ga "me Plisat" "..... "na istoku"
Jedino ako sam pucao penal !
Afrim je uvek bio lud za fudalom,u ekipi je bio ubedljivo najniži i iako fizički slab nije bežao iz duela.popularno smo ga zvali "Toki"!