Molim Vas da mi preporuchite nekog, ukoliko znate. Ja ne znam bash nikog, a poslednja opcija mi je da iz oglasa izaberem nekoga na random.
Josh neshto, da li je isti dokument moguce prevesti prvo na FR pa onda na engl, ili moram da imam dva primerka istog dokumenta, shto ne verujem da ce da se desi, jer ti potvrdu o diplomiranju izdaju samo u jednom primerku, koliko znam.

Sudski tumach za Engleski u BG-u
Started by
Allegra
, Feb 22 2005 12:33
7 replies to this topic
#1
Posted 22 February 2005 - 12:33
#2
Posted 22 February 2005 - 12:56
Mislim da je moguce prevesti isti dokument na vise jezika posto predajes (gde predajes prevode) overenu kopiju, a ne original.
Rado bih ti nekog i preporucio, ali meni su trebali za neke egzoticnije jezike
Rado bih ti nekog i preporucio, ali meni su trebali za neke egzoticnije jezike

#3
Posted 22 February 2005 - 13:00
QUOTE(Allegra @ 22 Feb 2005, 12:33)
Molim Vas da mi preporuchite nekog, ukoliko znate. Ja ne znam bash nikog, a poslednja opcija mi je da iz oglasa izaberem nekoga na random.
Josh neshto, da li je isti dokument moguce prevesti prvo na FR pa onda na engl, ili moram da imam dva primerka istog dokumenta, shto ne verujem da ce da se desi, jer ti potvrdu o diplomiranju izdaju samo u jednom primerku, koliko znam.
Josh neshto, da li je isti dokument moguce prevesti prvo na FR pa onda na engl, ili moram da imam dva primerka istog dokumenta, shto ne verujem da ce da se desi, jer ti potvrdu o diplomiranju izdaju samo u jednom primerku, koliko znam.
Evo ti broj agencije Perolo 626133. Oni su odlicni za sve sto ti treba, za zvanicne prevode. Ja ih angazujem za poslovne prevode. Zena se zove Miljenka Perolo i odlicno prevodi, (ja sam isto prevodilac, pa znam).
#4
Posted 22 February 2005 - 13:10
sjajno!
hvala ti modesty
reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
hvala ti modesty

reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
Edited by Allegra, 22 February 2005 - 13:14.
#5
Posted 24 February 2005 - 07:43
Poslao sam ti PM u vezi ovoga. Check it out!

#6
Posted 24 February 2005 - 10:26
QUOTE(Allegra @ 22 Feb 2005, 13:10)
sjajno!
hvala ti modesty
reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
hvala ti modesty

reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
Pa, moraces da ih zoves za cene i to, ja licno to ne placam nego firma, pa nisam sigurna. Samo ih slobodno zovi.
#7
Posted 24 February 2005 - 10:46
QUOTE(Allegra @ 22 Feb 2005, 13:10)
sjajno!
hvala ti modesty
reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
hvala ti modesty

reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
Još jedna stvar. Ako ćeš koristiti te dokumente pred zvaničnim organima u inostranstvu, pre nego što ih odneseš na prevod, treba da odeš u Prvi opštinski sud u Beogradu (nalazi se u Palati pravde) na šalter u prizemlju, Medjunarodna pravna pomoć, da ti na taj dokument stave Apostille(jedan četvrtasti pečat u skladu sa Haškom konvencijom o važenju dokumenata u medjunarodnom pravnom saobraćaju), tako da sudski tumač prevede i apostille, zajedno sa dokumentom. To je vrlo važno.
Edited by Tresko, 24 February 2005 - 10:46.
#8
Posted 24 February 2005 - 13:12
QUOTE(Tresko @ 24 Feb 2005, 11:46)
QUOTE(Allegra @ 22 Feb 2005, 13:10)
sjajno!
hvala ti modesty
reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
hvala ti modesty

reci mi samo i koje im je radno vreme i tarife po jednoj strani, ako znash neshto o tome?
Još jedna stvar. Ako ćeš koristiti te dokumente pred zvaničnim organima u inostranstvu, pre nego što ih odneseš na prevod, treba da odeš u Prvi opštinski sud u Beogradu (nalazi se u Palati pravde) na šalter u prizemlju, Medjunarodna pravna pomoć, da ti na taj dokument stave Apostille(jedan četvrtasti pečat u skladu sa Haškom konvencijom o važenju dokumenata u medjunarodnom pravnom saobraćaju), tako da sudski tumač prevede i apostille, zajedno sa dokumentom. To je vrlo važno.
Vec sam se informisala u vezi toga, a i stavljala sam apostile na krsh dokumenata kada sam aplicirala za vizu za BE tako da nije problem.U svakom sluchaju, tnx a lot for being so thoughtful. Very kind of you.
pozdrav, Allegra
Hvala u Buum-u i modesty za info, sve je ispalo ok.
Edited by Allegra, 24 February 2005 - 13:12.