ps. maxi, kako onda komentarises postojanje padeza u srpskom jeziku kojima mozes mnogo preciznije da se izrazis nego bez njih, drugo, ti i vi u engl. su jedna te ista rec, obrni okreni, ne znas o cemu se prica osim da skapiras iz konteksta, trece, mnoge imenice postoje samo u jednom rodu pa ako hoces da kazes tacno moras da pravis poprilicno glomaznu konstrukciju, koja ne retko dobija drugo znacenje (primer friend -->> ne mozes reci girl friend jer to znaci nesto drugo itd.. morala bi da konstruises.. nesto kao "female friend" umesto lepog drugarica, prijateljica i sl.)
Odlično što je Lavinia pitala baš za padeže, jer su upravo oni - po mom mišljenju - najzastarelija gramatička kategorija u srpskom jeziku. Pre nego što objasnim, da napomenem da padeži u engleskom, francuskom, španskom itd. postoje, samo što su izgubili fleksiju. Oslobađanje od flektivnih oblika nije nikakav gubitak na "bogatstvu" jezika, nego naprotiv, pouzdan znak evolucije i razvitka. U francuskom flektivni padeži više ne postoje, u engleskom se zadržao samo oblik saksonskog genitiva, ali činjenica da paralelno postoji i neflektivni oblik - tzv. normanski genitiv - govori o procesu odumiranja fleksije. Latinski je mrtav jezik, ne zato što odjednom više niko nije hteo da ga govori, nego zato što je evoluirao i razgranao se u različite romanske jezike (koji su, svi od reda, odbacili latinske padežne oblike). Sve u svemu, smatram da je gubitak fleksije u stvari dobitak, ali bih rado saslušala suprotna mišljenja. Daj jedan primer te konfuzije koja se javlja u engleskom zato što padeži nisu flektivno obeleženi. Da poentiram: činjenica je da se govornik engleskog jezika više oslanja na kontekst rečenice, nego na oblike reči, ali to je sve - samo ne loše! Sintaksa je pretpostavljena morfologiji, što je rečenica strukturalno savršenija, to je manja potreba za intervencijama na nivou reči.
Inače, girlfriend je reč sa dva značenja; upotrebljava se i u smislu 'partnerka' i u smislu 'prijateljica', samo što drugo značenje nije toliko učestalo.
Ne pokušavam da kažem da je engleski jezik bolji od srpskog; da je tako, srpskim se više ne bih ni služila - ali bogatiji u svakom slučaju jeste. To je sasvim razumljivo s obzirom na ogromnu rasprostranjenost ovog jezika (ne samo engleskog, nego i španskog, francuskog...), broj govornika koji na njemu govore i pišu, kao i na neuporedivo veću književnu baštinu od naše.
Edited by maxivida, 10 November 2003 - 13:36.