Jump to content


Photo
- - - - -

Mostar


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
54 replies to this topic

#16 Kinik

Kinik
  • Members
  • 43,426 posts

Posted 23 November 2015 - 22:00

...

 

Moze.

 

A sto ne bi?

 

...

 

 



#17 simple minds

simple minds
  • Members
  • 11,226 posts

Posted 23 November 2015 - 22:26

Ja sam rođen u Mostaru, do rata smo živeli na Buni...



#18 Vjekoslav

Vjekoslav
  • Members
  • 11,278 posts

Posted 23 November 2015 - 22:35

...

 

Moze.

 

A sto ne bi?

 

...

 

ma jedno je htijenje (pa i ideolosko), drugo je ljudski mozak i nacin na koji fercera. ne znam bas da se materinji jezik zaboravlja tako lako, prije bih rekao da ostaje za cijeli zivot, cak i ako ga se sticajem okolnosti potisne u drugi / treci / peti jezicni plan. moze neki link na takvo istrazivanje, ako tvrdis da moze?

 

pazi, ne govorimo o medicinskim stanjima, tipa mozdanog udara ili kome, iz koje se ponekad ljudi probude pa pocnu govoriti drugim jezikom.



#19 kronostime

kronostime
  • Banned
  • 27,590 posts

Posted 23 November 2015 - 22:48

ma jedno je htijenje (pa i ideolosko), drugo je ljudski mozak i nacin na koji fercera. ne znam bas da se materinji jezik zaboravlja tako lako, prije bih rekao da ostaje za cijeli zivot, cak i ako ga se sticajem okolnosti potisne u drugi / treci / peti jezicni plan. moze neki link na takvo istrazivanje, ako tvrdis da moze?

 

pazi, ne govorimo o medicinskim stanjima, tipa mozdanog udara ili kome, iz koje se ponekad ljudi probude pa pocnu govoriti drugim jezikom.

Lako je se saltati kad su u pitanju nijanse istog maternjeg = ma kako ga ko svao  :lol+:



#20 Kinik

Kinik
  • Members
  • 43,426 posts

Posted 23 November 2015 - 23:13

...

 

... ma jedno je htijenje (pa i ideolosko), drugo je ljudski mozak i nacin na koji fercera. ne znam bas da se materinji jezik zaboravlja tako lako, prije bih rekao da ostaje za cijeli zivot, cak i ako ga se sticajem okolnosti potisne u drugi / treci / peti jezicni plan ... 

 

 

Ups!

Izgleda da moji unuci u Italiji nisu 'podlegli ideologiji'!

:+1:

 

No, sta  ce im koji qrtz u Italiji - 'maternji jezik'?

(i sta je to 'maternji' - kad im je mother - mesavina 'jevrejsko_rvacko_mostarsko_muslimskog' masledja, a father - 'istocno_sVrBijanskog - da ne govorim o deda Kiniku - kosovsko_beogradsko_ceskog_zapadno sVrBijanskg podrijetla?!

 

Zasto 'beogradski deda' ne usavrsi malo bolje svoj italiojanski?

:rolleyes:

 

Zauvek cu im ostaviti gomilu recnika - ako budu hteli da ih prelistavaju.

Ako ne budu - fajn!

 

Kcera ovu dvojicu starijih nije dala ni na 'religiju' - rece nastavnici - mi smo oni drugi, hm - 'sumnivci' i objasni joj.

 

Nisu ih dirali - samo im odredili da idu na dopunske casove matematike - gde su postali najbolji u razredu!

 

Btw - ne da se 'zaboravlja', nego kao da nikada nije postojao!

 

...



#21 Hamilton

Hamilton
  • Members
  • 7,473 posts

Posted 24 November 2015 - 14:46

Ja sam rođen u Mostaru, do rata smo živeli na Buni...


Jao...Buna!
Tamo moram otici sledeci put.

#22 Vjekoslav

Vjekoslav
  • Members
  • 11,278 posts

Posted 25 November 2015 - 08:08

...

 

 

 

Ups!

Izgleda da moji unuci u Italiji nisu 'podlegli ideologiji'!

:+1:

 

No, sta  ce im koji qrtz u Italiji - 'maternji jezik'?

(i sta je to 'maternji' - kad im je mother - mesavina 'jevrejsko_rvacko_mostarsko_muslimskog' masledja, a father - 'istocno_sVrBijanskog - da ne govorim o deda Kiniku - kosovsko_beogradsko_ceskog_zapadno sVrBijanskg podrijetla?!

 

Zasto 'beogradski deda' ne usavrsi malo bolje svoj italiojanski?

:rolleyes:

 

Zauvek cu im ostaviti gomilu recnika - ako budu hteli da ih prelistavaju.

Ako ne budu - fajn!

 

Kcera ovu dvojicu starijih nije dala ni na 'religiju' - rece nastavnici - mi smo oni drugi, hm - 'sumnivci' i objasni joj.

 

Nisu ih dirali - samo im odredili da idu na dopunske casove matematike - gde su postali najbolji u razredu!

 

Btw - ne da se 'zaboravlja', nego kao da nikada nije postojao!

 

...

 

ma veze nema s onim o cemu pricamo. a pricamo o rodjenju i odrastanju (18 godina) u jednoj monolingvalnoj sredini, i o materinjem jeziku te sredine. simpa je ova tvoja samohvala unucima, samo, bila bi interesantnija mom starom (rekoh ti ja vec da odes s njim na pecanje, pa da ja malo odahnem od vas dvojice). taj je svog unuka maltretirao goticom za vrijeme ferija (jer nije bila u programu osnovne skole u Becu), i isto ostavio u nasljedje sve svoje rjecnike (francuski, talijanski, engleski, njemacki, japanski), kad On ode na onaj svijet. danas je malac student lingvistike u Edinburgu, a (trenutna) kuca mu je u Singapuru.

 

a tema je Mostar. 

i mostarska ijekavica.  :D


Edited by Vjekoslav, 25 November 2015 - 08:09.


#23 simple red white

simple red white
  • Members
  • 12,615 posts

Posted 25 November 2015 - 08:34

Jao...Buna!
Tamo moram otici sledeci put.

Pre rata je na vrelu Bune bio ribnjak i restoran, pastrmke savršene...ugođaj neponovljiv.


Edited by Ганац, 25 November 2015 - 08:35.


#24 vilhelmina

vilhelmina
  • Members
  • 11,937 posts

Posted 25 November 2015 - 08:58

ma jedno je htijenje (pa i ideolosko), drugo je ljudski mozak i nacin na koji fercera. ne znam bas da se materinji jezik zaboravlja tako lako, prije bih rekao da ostaje za cijeli zivot, cak i ako ga se sticajem okolnosti potisne u drugi / treci / peti jezicni plan. moze neki link na takvo istrazivanje, ako tvrdis da moze?

 

pazi, ne govorimo o medicinskim stanjima, tipa mozdanog udara ili kome, iz koje se ponekad ljudi probude pa pocnu govoriti drugim jezikom.

 

Taj "drugi" jezik kojim ljudi progovore kad se osveste nakon mozdanog udara je najcesce onaj prvi koji su naucili, dakle materinji, cak i onda kad im je u medjuvremenu postao "strani". U swe je to dobro istrazeno podrucje jer predstavlja nemali problem medicinskom osoblju koje radi s tim pacijentima.



#25 Vjekoslav

Vjekoslav
  • Members
  • 11,278 posts

Posted 25 November 2015 - 09:06

Pre rata je na vrelu Bune bio ribnjak i restoran, pastrmke savršene...ugođaj neponovljiv.

 

i danas je. mozda malkic previse guzve (turisticke) po mom ukusu, al ok. ima tamo i neki stari kraljevski grad iznad (kad se spustas iz pravca Nevesinja pa s lijeve strane), zaboravih kak se tocno zove. 

 

lubenice odlicne!  :D



#26 simple red white

simple red white
  • Members
  • 12,615 posts

Posted 25 November 2015 - 09:31

i danas je. mozda malkic previse guzve (turisticke) po mom ukusu, al ok. ima tamo i neki stari kraljevski grad iznad (kad se spustas iz pravca Nevesinja pa s lijeve strane), zaboravih kak se tocno zove. 

 

lubenice odlicne!  :D

I vrelo Bune sa tekijom, sve to treba videti, zato su i gužve turista...ovu sam sliku skinuo sa neta, a u tekiji sam davno bio '85/'86 sa jednim starim prijateljem iz hotela Mostar, kada još nisu bile gužve...Blagaj

alperen-tekke.jpg



#27 Kinik

Kinik
  • Members
  • 43,426 posts

Posted 25 November 2015 - 09:40

...

 

... pricamo o rodjenju i odrastanju (18 godina) u jednoj monolingvalnoj sredini, i o materinjem jeziku te sredine ... starska ijekavica.  :D

 

Ne postoji nesto zvano 'monolingvalna sredina'.

Uvek se nadje neko sa strane koji je 'narusi / izvitoperi' na uzas novokomponovanih 'purista'.

:lol+:

I zasto bi pa bas 'mostarska ijekavica' bilo nesto nadnaravno?

Dijalekt kao svaki drugi dijalekt.

Konvencija proglasena ovom-onom odlukom.

 

Btw, rahmetli tast mi je bio iz Mostara.

;)

 

... jezik kojim ljudi progovore kad se osveste nakon mozdanog udara je najcesce onaj prvi koji su naucili, dakle materinji, cak i onda kad im je u medjuvremenu postao "strani" ... 

 

 

Neko kome je iza 50-60, kad se osvesti nakon udara progovori 'materinjim'? Kojim?

Hrvatsko-srpskim, srpsko-hrvatskim, hrvatskim, srpskim, nekim vukojebinskim dijalektom ili nekim novokomponovanim?

:lol+:

Sve kao neki borci za gradjanizam, no sa atavistickim zavicajnim prazilookom.

Jezicnim / jezickim.

 

...



#28 vilhelmina

vilhelmina
  • Members
  • 11,937 posts

Posted 25 November 2015 - 09:55


Neko kome je iza 50-60, kad se osvesti nakon udara progovori 'materinjim'? Kojim?

Hrvatsko-srpskim, srpsko-hrvatskim, hrvatskim, srpskim, nekim vukojebinskim dijalektom ili nekim novokomponovanim?

:lol+:

Sve kao neki borci za gradjanizam, no sa atavistickim zavicajnim prazilookom.

Jezicnim / jezickim.

 

...

 

Onim kojim je prvim progovorio (ukljucujuci i dijalekt), a taj jeste materinji, bez obzira na sopstveno i poreklo roditelja. To je definicija. I cista biologija, dakle nista ideoloski ili politicki, koliko god se ti trudio da svemu prikacis takav predznak.

 

Edit: troll off, ovo je ipak topic o Mostaru


Edited by vilhelmina, 25 November 2015 - 09:56.


#29 simple red white

simple red white
  • Members
  • 12,615 posts

Posted 25 November 2015 - 10:02

12249577_10203542321517021_818568837562512243118_10203542320677000_2745039166991

12274396_10203546404179085_8184585026279

Malo "svežih" fotki oko Starog mosta...



#30 Kinik

Kinik
  • Members
  • 43,426 posts

Posted 25 November 2015 - 10:09

...

 

:ajme:

O cemu ti pricas?

 

A sta ako su mu mater & fater sa dva razlicita govorna podrucja? Pa dete pre podne cuva jedan 'govornik', a popodne - drugi? Pa mu jedna baba tepa na jednom a druga na drugom jeziku - etc, etc?

 

Kad vojvodjanski deda uzme unuka na krilo pa mu nesto ijekavicarski tepa, a dete odgovara: igen, deda!

:lol+:

Kad je Doktor govorio o nekoj 'biologiji' ko mu sve nije skocio za vrat, a gle sad - 'biologija po vilhelmini'?

:frust:

 

PS.

Barem da si nesto procitala od Snjezane Kordic - ima citavo poglavlje posveceno 'biologiji maternjeg jezika'.

:lol+:

 

Pa, ja sam ziveo u 'bilingvalnim' brakovima - u prvom razni dijalekti, a u drugom razni jezici.

Pa da vidis veselja, kad svako prica kako hoce sve dok se sam ne opredeli / izabere.

Zasto bi to moralo posle 'mozdanog udara'?

 

Udar na mozak prosecnog, polupismenog, govornika vrse samo naZiJonalisti i jezicki cistunci.

 

...


Edited by Kinik, 25 November 2015 - 10:12.