Jump to content


Photo
- - - - -

prostacke tudjice


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
80 replies to this topic

#76 kapetanm

kapetanm
  • Members
  • 3,153 posts

Posted 15 July 2010 - 19:56

Meni je najsmesnije kad kazu CV - poslao sam ili posaljite, a kad tog nekog pitam jel kretanje u sluzbi , odgovor ne, ne , CV, pitam jel znate sta to znaci i uvek se zbune - Pa CV...

Inace, ono sazaljevam slucaj je daleko ispravnije i sustinskije nego moje saucesce

#77 acajou

acajou
  • Members
  • 3,671 posts

Posted 16 July 2010 - 23:21

Meni je najsmesnije kad kazu CV - poslao sam ili posaljite, a kad tog nekog pitam jel kretanje u sluzbi , odgovor ne, ne , CV, pitam jel znate sta to znaci i uvek se zbune - Pa CV...

Inace, ono sazaljevam slucaj je daleko ispravnije i sustinskije nego moje saucesce



Pa sad, CV ne pordrazumeva bas samo kretanje u sluzbi, ima tu jos licnih podataka,npr. o stecenom obrazovanju mada je sluzba naravno najbitniji deo CV-a....
inace ne razumem kako dolazi do takvih nesporazuma, pise se punim nazivom kad se salje a ne skracenicom cv...

#78 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 17 July 2010 - 11:32

prvi put čujem za izraz "kretanje u službi" :ph34r:

CV u prevodu znači "životni put" i ne sastoji se samo o informacijama o zaposlenju

a koliko znam i na srpskom se zove po latinskom "CV", tj "curriculum vitae", kao i na mnogim drugim jezicima
(Nemci imaju svoju reč "Lebenslauf" što bi opet bio taj neki "životni put" ili "tok života", ali u bilo kojoj varijanti ni jedno ni drugo nikako nije "tok zaposlenja", a još manje "kretanje u službi")

Edited by Amelija, 17 July 2010 - 11:33.


#79 kapetanm

kapetanm
  • Members
  • 3,153 posts

Posted 17 July 2010 - 15:39

niste razumeli, znam sta znaci. Meni je interesantan nastanak tog termina u nasim oglasima pre izvesnog vremena. Za vas mladje to je normalno i uobicajeno. Nekad se slala biografija sa podacima o kretanju u sluzbi i dokazima o stecenoj strucnoj spremi i o ispunjenju ostalih uslova. Fenomen apliciranja za poziciju slanjem CVja je nastao pre deset - petnaest godina, u polupismenim glavama prepisan sa drugih mesta, makar i za pijacne tezge.
A vise od polovine oglasivaca i ne zna sta znaci skracenica, al ajde da je upotrebi. Razumem da jezik prati zivot i da mnogi izrazi nestaju, a da se mnogi pojavljuju, ali nekad i nema potrebe. Jednostavno, nasmeje me konkurs za poziciju merchandisera , fulltime job , za koji se aplicirra slanjem CVa u zadatom roku, a sve za supermarket na BBrdu.

#80 Indy

Indy
  • Members
  • 21,392 posts

Posted 18 July 2010 - 06:52

Pa da je srece (i pameti), na taj i slicne oglase bi se javljali i oni kojima ta terminologija nesto stvarno znaci... ali, to je vec druga tema, za Ekonomiju (sto znaci za Politiku, posebno u Srbiji). Ono sto jeste tugaljivo (barem meni) u celoj stvari je sto se zapatila terminologija, ali se nije zapatilo skoro nista drugo iz tog anglo-globalizovanog sveta... naprotiv, srpsko trziste (svega, robe, usluga, ideja, radnih mesta, itd) je i dalje cvrsto u rukama mafije uskog kruga politicara i bizmismena.

#81 narandzo

narandzo
  • Members
  • 316 posts

Posted 18 July 2010 - 07:35

definitivno je extra rec od koje mi se dize kosa na glavi. ali, respect za sve koji je upotrebljavaju :D .




i meni ide na zivce to extra, nikada ga nisam upotrebio...mada mozda sam vec mator za takve izraze, sada mi izgleda smesno da kazem cool na primer. :)

isto nikada ne kazem super na engleskom (super), na nasem, zanimljivo, jos uvek kazem cesto ej bash super :ph34r:

Edited by narandz, 18 July 2010 - 07:36.