Jump to content


Photo
- - - - -

Merilin - haplologija?


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
16 replies to this topic

#1 Milanne

Milanne
  • Members
  • 133 posts

Posted 23 January 2010 - 12:54

Trebalo bi da je pravilno "Merilino", a ne "Merilinino". Zar ne? :ph34r:

#2 Gandalf

Gandalf
  • Members
  • 7,553 posts

Posted 23 January 2010 - 20:41

njeno.

da se ne mucis.

#3 Golubica

Golubica
  • Members
  • 3,253 posts

Posted 24 January 2010 - 19:35

Haplologija je i inace retka, a sa licnim imenima se posebno izbegava. Evo i zasto: prisvojni pridev od imena Meril bi bio Merilin, sto znaci da od Merilin mora biti Merilinin. A moj ti je savet da, ako ikako mozes, lepo poslusas Gandalfa :ph34r:

#4 Псеудо

Псеудо
  • Members
  • 6,917 posts

Posted 24 January 2010 - 20:08

A može i opisna konstrukcija ...od Merilin.

#5 cyberwor/L/d

cyberwor/L/d
  • Members
  • 12,762 posts

Posted 25 January 2010 - 22:53

Trebalo bi da je pravilno "Merilino", a ne "Merilinino". Zar ne? :ph34r:

Slobodno me drzi za rec, kaze se Merilino. Isto kao sto se kaze 'mineralogija' a ne 'mineralologija'. Sasvim se izvesno radi o pojednostavljenju.

#6 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 26 January 2010 - 11:41

Samo i jedino Merilinino.

A Merilino je nešto što pripada Meril.

#7 Golubica

Golubica
  • Members
  • 3,253 posts

Posted 26 January 2010 - 12:15

Slobodno me drzi za rec, kaze se Merilino. Isto kao sto se kaze 'mineralogija' a ne 'mineralologija'. Sasvim se izvesno radi o pojednostavljenju.


Za mineralogiju si u pravu, ali kod licnih imena je situacija drugacija. Vidi Amelijin i moj post.

#8 jesenja

jesenja
  • Members
  • 1,428 posts

Posted 26 January 2010 - 13:53

Mineralogija- mineralologija, to me je uvek zbunjivalo. Prvi izraz mi zvuči kao nauka o minerima, a drugi kao nauka o mineralima. Na ulasku u muzejsko odeljenje gde su izloženi minerali je pisalo mineralološka zbirka. Kad smo bili klinci dovlačili smo lošije čitače i nagovarali ih da nam pročitaju šta piše. Mineraloška bi lakše pročitali.

#9 cyberwor/L/d

cyberwor/L/d
  • Members
  • 12,762 posts

Posted 26 January 2010 - 15:18

Za mineralogiju si u pravu, ali kod licnih imena je situacija drugacija. Vidi Amelijin i moj post.

Ako u Srbiji postoji neka savetodavna jezicka institucija onda treba pitati.

Sto se imena tice, narocito stranih, ja znam da se ona pojednostavljuju da bi se izbegla reduplikacija. Tako je barem u svedskom. Za domace reci postoje neka okvirna pravila ali i tu se najcesce koristi pojednostavljenje iz prakticnih razloga (zbog lakseg izgovora). Teskoce pri izgovoru znaju da vode u druge jezicke fenomene.

#10 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 26 January 2010 - 16:10

Još jednom: Merilino pripada nekoj Meril.


A inače po logici po kojoj "Merilinino" treba skratiti, trebalo bi i "Ninino" skratiti na "Nino".

#11 cyberwor/L/d

cyberwor/L/d
  • Members
  • 12,762 posts

Posted 26 January 2010 - 16:15

Još jednom: Merilino pripada nekoj Meril.


A inače po logici po kojoj "Merilinino" treba skratiti, trebalo bi i "Ninino" skratiti na "Nino".

Postoji razlika izmedju ponavljanja slogova na pocetku reci i ponavljanju slogova na kraju reci.

Zato i jeste nepravilno reci 'kuruz' umesto 'kukuruz'.

#12 Golubica

Golubica
  • Members
  • 3,253 posts

Posted 26 January 2010 - 18:02

Postoji razlika izmedju ponavljanja slogova na pocetku reci i ponavljanju slogova na kraju reci.

Zato i jeste nepravilno reci 'kuruz' umesto 'kukuruz'.


Sve to stoji, ali nije ovde stvar u laksem izgovoru, vec iskljucivo u pravljenju distinkcije. Mozda bi u nekom drugom slucaju i bilo haplologije, ali posto ovde postoji pridev Merilin izveden od imena Meril, to nije opcija.

#13 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 7,769 posts

Posted 26 January 2010 - 18:51

Samo da potvrdim ono šta kažu Amelija i Golubica, dakle Merilin pripada Meril, dok Merilinin pripada Merilin.

Što se tiče mineralogije, ovde ne bi trebalo uzmati u obzir spojni vokal (o) jer je tvorba bila po sistemu mineral+logija, tako da su se dva l najverovatnije slila u jedno. Doduše, zamolio bih da mi neko pomogne u poslednjem slučaju jer sam neke elemente tvorbe u srpskom malo zaboravio. :ph34r:

Edited by DJ_Vasa, 26 January 2010 - 18:54.


#14 cyberwor/L/d

cyberwor/L/d
  • Members
  • 12,762 posts

Posted 26 January 2010 - 22:39

Sve to stoji, ali nije ovde stvar u laksem izgovoru, vec iskljucivo u pravljenju distinkcije. Mozda bi u nekom drugom slucaju i bilo haplologije, ali posto ovde postoji pridev Merilin izveden od imena Meril, to nije opcija.

Razumem ja zelju za pravljenjem distinkcije ali mislim da ona vodi u drugu vrstu sinkope (pod uslovom da je haplologija jedna vrsta sinkope). Drugim recima, Merilinino zbog ritma (u sredini oblika reci) lako ispadne Merlinino (pojede maca 'i'). A to bi vec aludiralo da se osoba zove Merli(n) a ne Merilin.

Da bi shvatila o cem´ pricam napisi Merilinino pa izgovori par puta spontano i vidi sta ce se desiti. Po prirodi stvari (cak i ako nije 'stvar u laksem izgovoru') a ono presudi izgovor (ritmicka figura?). Pitanje je sta 'zrtvovati'? Neko razjednacavanje mora da se desi -prirodno ili vestacko. Cini mi se da ovde neka vrsta metricke potrebe postoji.

edit: Ja ovako razmisljam jer racunam da u osnovi imena (Meril & Merilin) imamo Meril. Merli(n) u odnosu na to ispadne cista metateza.

Edited by cyberwor/L/d, 26 January 2010 - 23:13.


#15 Golubica

Golubica
  • Members
  • 3,253 posts

Posted 27 January 2010 - 23:39

Razumem ja zelju za pravljenjem distinkcije ali mislim da ona vodi u drugu vrstu sinkope (pod uslovom da je haplologija jedna vrsta sinkope). Drugim recima, Merilinino zbog ritma (u sredini oblika reci) lako ispadne Merlinino (pojede maca 'i'). A to bi vec aludiralo da se osoba zove Merli(n) a ne Merilin.

Da bi shvatila o cem´ pricam napisi Merilinino pa izgovori par puta spontano i vidi sta ce se desiti. Po prirodi stvari (cak i ako nije 'stvar u laksem izgovoru') a ono presudi izgovor (ritmicka figura?). Pitanje je sta 'zrtvovati'? Neko razjednacavanje mora da se desi -prirodno ili vestacko. Cini mi se da ovde neka vrsta metricke potrebe postoji.

edit: Ja ovako razmisljam jer racunam da u osnovi imena (Meril & Merilin) imamo Meril. Merli(n) u odnosu na to ispadne cista metateza.


Razumem sta hoces da kazes, i u pravu si da je nezgodno za izgovor, samo mi nije jasno da li i dalje tvrdis da je ispravno Merilin, ili mislis da nije, a da bi trebalo da bude? :ph34r: