Jump to content


Photo

Albanski jezik, kultura


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
234 replies to this topic

#226 brass

brass
  • Members
  • 339 posts

Posted 21 February 2010 - 22:20

dupli post

Edited by brass, 21 February 2010 - 22:24.


#227 comandante

comandante
  • Banned
  • 6,688 posts

Posted 22 February 2010 - 05:18

I ako neko kaze kosh to ne znaci da je manje patriota(na sta si ti aludirao)od nekog drugog kome je to smesno...


sedi....1....nista nisi razumeo, meni se hebe za paTRijoTizam, kos/kosh mozete nazvati i 'ungubungu'...boli mene qrac, o tome se brinem ko o lanjskom snegu

btw treba da pitas "paTRijoTe" zasto koriste srpske (citaj: dusmanske/shkavellske) reci





Ali propevace on cim budem ja sproveo Bob Rock metode mucenja :ph34r:


pizdo jedna :)

Edited by COMANDANTE, 22 February 2010 - 05:36.


#228 comandante

comandante
  • Banned
  • 6,688 posts

Posted 22 February 2010 - 05:48

...



da vam ispricam neku drugu verziju, negde '99.....prva linija fronta......shiptar i shkavell


shiptari i shkavelli u 'prvoj liniji' po rovovima, dere se shiptar shkavellu: 'jebem ti otac u picka'....shkavell zacudjen se zapita 'valjda mislis na majku?'....shiptar odgovara: 'a i njega'

#229 blond

blond
  • Members
  • 4,640 posts

Posted 22 February 2010 - 06:01

da vam ispricam neku drugu verziju, negde '99.....prva linija fronta......shiptar i shkavell


shiptari i shkavelli u 'prvoj liniji' po rovovima, dere se shiptar shkavellu: 'jebem ti otac u picka'....shkavell zacudjen se zapita 'valjda mislis na majku?'....shiptar odgovara: 'a i njega'



:ph34r: :) :D

#230 Lorenz

Lorenz
  • Banned
  • 5,827 posts

Posted 01 June 2010 - 20:58

Da li neko može da mi odgovori, šta znači reč burel, da li ima značenje na albanskom,poreklo ove reči?


Da li pod navodnicima ili bez navodnika?

#231 Lorenz

Lorenz
  • Banned
  • 5,827 posts

Posted 01 June 2010 - 21:15

Ne razumem ne šta misliš?

Oblast u Albaniji gde se nalazi famozna "žuta kuća" se naziva Burel.
U kraju odakle vodim poreklo, postoji toponim Burel. Jedna oblast, visoravan. Pa me zanima poreklo te reči.

Kraj gde ja zivim zove se Peja-Pec a drzava Kosovo. Za tebe je to "drzava Kosovo" znaci za tebe je lazna cim je dva puta u istoj prosirenoj recenici stavljas pod navodnicima. Usput imas primedbu i na nacionalnu zastavu albanskog naroda.

Zato sam i pitao da li trazis smisao-znacenje toponima Burel na albanskom, sa ili bez navodnika? Jer ne znam da li ozbiljno pitas ili se rugas?

Edited by Lorenz, 01 June 2010 - 21:17.


#232 yllisi

yllisi
  • Members
  • 3 posts

Posted 16 June 2011 - 23:20

Da li neko može da mi odgovori, šta znači reč burel, da li ima značenje na albanskom,poreklo ove reči?



Burrel - burrë (odrasli mushkarac - ali i sinomin za pravednog, jakog, poshtenog, hrabrog coveka).

#233 yllisi

yllisi
  • Members
  • 3 posts

Posted 16 June 2011 - 23:49

Dritëro Agolli

Kur të jesh mërzitur shumë

Këtu s'do të jem, do jem larguar;
Nën tokë i tretur si të tjerët,
Në kafenenë e preferuar
Nuk do më shohin kamarierët.

Dhe nëpër udhët ku kam ecur,
S'do ndihet kolla ime e thatë,
Mbi varrin tim do të rrijë i heshtur
Një qiparis si murg i ngratë.

Ti do trishtohesh atëherë,
Se s'do më kesh në dhomë të gjallë,
Dhe, kur në xham të fryje erë,
Do qash me erën dalëngadalë.

Po kur të jesh mërzitur shumë.
Në raft të librave kërkomë,
Atje i fshehur do të jem unë,
Në ndonjë varg a ndonjë shkronjë

Mjafton qeë librin pak ta heqësh
Dhe une do zbres, do vij pas teje;
Ti si dikur me mall do qeshësh,
Si një blerim pas një rrëkeje.


Dritëro Agolli
Kada te obuzme veliki žal

Neču bit ovde, odsutan ču biti
Pod zemljom crnom k’o i svi ostali
U omliljenoj mi kafanici
Neče me videt konobari.

I po ulicima kojim sam hodao
Neče se čuti moj kašalj grohoti
Nad mojim grobom nem če stajati
Čempres jedan, k’o kaludjer siroti.

Ti čes tada žalosna biti
Tvojoj sobi nedostajat če, čovek mio
I kad na prozoru udari vetar
Sa vetrom češ plakati tiho.

A kad te veliki obuzme žal
Na polici knjiga, potraži me potom
Tamo ču negde sakriven biti
Na nekom slovu, u stihu nekom.

Dovoljno je da knjigu pomeriš
I ja cu siči, draga da me čuje
A ti k’o nekad smejačeš se radosno
Kao zrak sunca, posle oluje…

(prepevao -Ja)

#234 yllisi

yllisi
  • Members
  • 3 posts

Posted 17 June 2011 - 00:04

Dritëro Agolli
LETRAT
Kur dashuroheshim në kohën tonë,
Kur tretesha dhe digjesha për ty
Nga njeri-tjetri letrat vinin vonë,
Kalonte dhe një muaj apo dy.

Po ndofta dashuria mbahej gjallë,
Se zjarrin mbanin letrat në udhëtim
Me bicikletë a mushkë apo me kalë
Në vapë e shi, dëborë dhe thellim.

Kur dashuroheshim në kohën tonë
Me zor na vinin letrat fshat-qytet
Nuk kishim nëpër dhoma telefonë
Dhe në ëndërr s'kishte faks dhe internet.

Megjithatë më mirë që nuk kishte
As telefon as internet, as faks,
Se fjalë e nisur shpejt dhe mund ta vriste
Një dashuri të vjetër për një çast.

Dritëro Agolli
PISMA

Kada se volesmo u nase doba
Kada goreh, lud bi za tobom ja
Naša pisma stizale bi kasno
Prošao bi mesec, možda dva.

Ali ljubav ostajala bi živa
Dok putuje pismo sa polja ka bregu
biciklom, mazgom ili konjem
na žegi i kiši, magli ili snegu.

Kada se volesmo u naše doba
Selo i grad, bijaše daleki svet
Nismo imali po sobama telefone.
I u snovima, ni faksa ni internet.

Ipak, bolje što nije ni bilo
Telefona, faksa, tih internet čuda
Jer brza i prejaka izrečena reč
Mogla je ubit ljubav, ma kol’ko bila luda.

(prepevao - Ja)

#235 PRESHEVARI

PRESHEVARI
  • Members
  • 6,122 posts

Posted 20 June 2011 - 16:05