Jump to content


Photo
- - - - -

Najbesmisleniji nazivi


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
4 replies to this topic

#1 Blondivoje

Blondivoje
  • Members
  • 443 posts

Posted 16 October 2009 - 19:02

1) Najviše od svega me nervira naziv UNITED STATES OF AMERICA za državu.
Sam termin Amerika znači ceo kontinent, a to mu dođe i nadimak za USA.
Ako kažeš južna Amerika neko može pomisliti ne samo na Brazil i Kolumbiju već i na Alabamu, Džordžiju i Floridu.

Ako kažeš Amerikanac ne znaš da l se misli na sve žitelje kontinenta il samo na građane SAD.
Zato stalno moraju da dodaju ono US što je komplikovano.

A sve se moglo rešiti jednim običnim dodavanjem NA na kraju države, pa bi država Amerika bila jednostavno AMERIKANA.
Tako bi nestala svaka konfuzija.
Tačno bi se znalo šta je Amerika a šta Amerikana.
Postoje države Dominika i Dominikana.

Posted Image

Druga verzija je da se države zovu po prvoj prestonici, u tom slučaju SAD bi se zvala Filadelfija.

2) JAT je besmislen naziv jer označava Jugoslovenski aerotransport.

3) PGP RTS je skraćenica od produkcije gramofosnkih ploča, a takve ploče se odavno ne proizvode. Ipak naziv i dalje stoji.

4) KAFILERIJA zaista ne podseća na mesto, gde šinteri ubijaju džukce.
Da ne znam pozvao bih nekoga tamo na nes.
Uopšte ne znam odakle potiče ta reč.

Edited by Blondivoje, 16 October 2009 - 19:03.


#2 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 7,769 posts

Posted 16 October 2009 - 20:02

Mrzi me da sada pišem o ostalim stavkama, ali JAT se više ne zove tako već Jat Airways i ne piše se više velikim slovima. Jat se tretira kao obična reč, koja je uzeta samo da bi sačuvala asocijaciju na skraćencu po kojoj je ovaj parazit nekada bio poznat. To je bila odluka rukovodstva, jer su želeli da sačuvaju nešto što asocira na stari naziv, pošto bi Serbian u nazivu imalo negativne asocijacije i negativno se odnosilo na poslovanje. Princip nije nepoznat - KLM je skraćenica od Koninklijke Luchtvaart Maatschappij, ali je engleski naziv kompanije Royal Dutch Airlines. Isti je slučaj sa ČSA, što je skraćenica od Československé státní aerolinie, kasnije Československé aerolinie, a danas České aerolinie. Pretpostavljam da je isti slučaj i sa PGP.

Kafilerija je od oblika Kaffilerei, koji potiče iz austrijskog nemačkog.

#3 Blondivoje

Blondivoje
  • Members
  • 443 posts

Posted 16 October 2009 - 22:06

Aha, ali pazi sam podatak da nekog reč SERBIAN asocira na nešto loše samo utvrđuje predrasude.
To najviše govori o onim, koji predrasude imaju.

#4 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 7,769 posts

Posted 16 October 2009 - 22:41

Koliko se sećam nekadašnjih izjava iz medija, tako su odlučili posle nekakvog ispitivanja. Rukovodstvo Jata je htelo da povrati bar delimično pozicije u regionu, ali i da pokuša da konkuriše u Evropi. To što reč Serbian izaziva negativne asocijacije je bitno za marketing - ukoliko kompanija proceni da će tako imati manje profita, reč se neće koristiti u nazivu.

#5 BurlBird

BurlBird
  • Members
  • 16 posts

Posted 21 November 2009 - 16:58

Pa, možda je problem što Amerikanci pod "States" ne podrazumevaju isto što i mi podrazumevamo pod "državom" - naš pojam je bliži njihovom "Nation" (a propos toga - "United Nations") A inače, seti se da USA postoji iz vremena kada su jedine "States" na Američkom kontinentu (i kontinentima, znači na teritoriji obe Amerike) bile 13 potpisnica Dek. nezavisnosti... Ostale "nations" i "states" nastale su kasnije.... pošto je država preživela, zadržala je i svoje cenjeno ime...
Nešto slično bi bilo i sa nazivom "Srbija" = "država Srba"... na žalost ili na sreću ili svejedno (zavisi od političkog stava) naša sadašnja Srbija je građanska a ne nacionalna država, te bi njen naziv bio problematičan, zar ne? Ali se mahom niko ne žali :)


Besmislica bi možda bila agencija TANJUG = Telegrafska Agencija Nove Jugoslavije ... ni telegrafa, ni nove ni Jugoslavije, jedva ostalo malo agencije... :ph34r: ....i inače, iritantno je pisanje ТАЊУГ, a eno im se lokal na Topličinom vencu tako zove...