Jump to content


Photo

crnogorski jezik


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
118 replies to this topic

#1 kapetanm

kapetanm
  • Members
  • 3,153 posts

Posted 27 August 2008 - 22:57

Već neko vreme pratim o medijima osnivanje katedre za crnogorski jezik u Podgorici, kao i objašnjavanje njegove razlike u odnosu na srpski, za koji sam dugo mislio da se tamo govori u ijekavici. Navodno postoji još nekoliko glasova , novih, i mene interesuje zna li neko koji su to glasovi, i kako se pišu ?

#2 shadowplay

shadowplay
  • Members
  • 353 posts

Posted 28 August 2008 - 17:57

Već neko vreme pratim o medijima osnivanje katedre za crnogorski jezik u Podgorici, kao i objašnjavanje njegove razlike u odnosu na srpski, za koji sam dugo mislio da se tamo govori u ijekavici. Navodno postoji još nekoliko glasova , novih, i mene interesuje zna li neko koji su to glasovi, i kako se pišu ?



http://blic.co.yu/drustvo.php?id=54795

#3 Hroboatos

Hroboatos
  • Members
  • 198 posts

Posted 28 August 2008 - 17:58

Već neko vreme pratim o medijima osnivanje katedre za crnogorski jezik u Podgorici, kao i objašnjavanje njegove razlike u odnosu na srpski, za koji sam dugo mislio da se tamo govori u ijekavici. Navodno postoji još nekoliko glasova , novih, i mene interesuje zna li neko koji su to glasovi, i kako se pišu ?


Radi se o tom da ž i š dobiju ekvivalente, pa bi postojala potpuna simetrija. Pisali bi se ś i ź. Dakle:

č......ć

dž....đ

š.....ś

ž......ź

Ti bi se pojavljivali u izrazima sa sekundarnom jotacijom: śekira (ne śjekira), iźesti,...

Ś postoji i prije u uskostručnim tekstovima prijevoda hindskih tekstova, jer je ime jednog od najpoznatijih bogova (ili Boga) Śiva, a ne Šiva. Fonolozi kažu da bi to bio bolje uređen jezik od ovog asimetričnog (kao i Škarićeva verzija hrvatskog bez ć i dž), no osobno mislim da je ovakva fonologija crnogorskog teško provediva, praktički nemoguća.

#4 milica 04

milica 04
  • Banned
  • 279 posts

Posted 28 August 2008 - 21:12

Radi se o tom da ž i š dobiju ekvivalente, pa bi postojala potpuna simetrija. Pisali bi se ś i ź. Dakle:

č......ć

dž....đ

š.....ś

ž......ź

Ti bi se pojavljivali u izrazima sa sekundarnom jotacijom: śekira (ne śjekira), iźesti,...

Ś postoji i prije u uskostručnim tekstovima prijevoda hindskih tekstova, jer je ime jednog od najpoznatijih bogova (ili Boga) Śiva, a ne Šiva. Fonolozi kažu da bi to bio bolje uređen jezik od ovog asimetričnog (kao i Škarićeva verzija hrvatskog bez ć i dž), no osobno mislim da je ovakva fonologija crnogorskog teško provediva, praktički nemoguća.



Zanima me šta je sekundarna jotacija? jotacija=jotovanje? Zanima me jako taj glas jer ga imam u porodičnom imenu, a ne postoji način da se (u srpskom) napiše. U zavičaju ga pišu kao sj, mada sam ja uvek govorila da treba da uzmu neki glas iz staroslovenskog ili da ga uopšte ne pišu, jer je besmisleno.

#5 Rave92

Rave92
  • Members
  • 356 posts

Posted 28 August 2008 - 21:36

Vidim divni komentari o clanku iz Blic-a. Crnogorci ne izmisljaju ta slova, ta slova vec imaju Poljaci, a i koristili su se mnogo ranije a koriste se i sad, ali nikad to nije standardizovano jer smo vise volili tudje nego svoje. Treba dodati samo ś, bez ostalih 2.

#6 Hroboatos

Hroboatos
  • Members
  • 198 posts

Posted 29 August 2008 - 11:11

Vidim divni komentari o clanku iz Blic-a. Crnogorci ne izmisljaju ta slova, ta slova vec imaju Poljaci, a i koristili su se mnogo ranije a koriste se i sad, ali nikad to nije standardizovano jer smo vise volili tudje nego svoje. Treba dodati samo ś, bez ostalih 2.


Postoji i /dz/ kojeg je Pero Budmani uveo dok je radio na rječniku JAZU/HAZU, kao odliku dubrovačkoga govora. To bi išlo i u crnogorski, mislim. No, ovdje se nije prihvatilo- Budmani je htio da sa dz bude midzerija, Jodzo, jedzero,..., no to nije ušlo. Što se tiče ostalih, Karadžić je sam odbacio sekundarna jotovanja tipa đevojka, ćerati,... prema dubrovačkom, a za /dz/ i ś nije valjda ni znao.

No međutim: treba reći da se uistinu pojavljuju ti glasovi, i to nema veze s crnogorskim. U riječi šuma imamo š, no lišće, nastalo od listje, pravilnije bi bilo pisati liśće.

No, teško je sve to za razlikovanje ....

#7 Hroboatos

Hroboatos
  • Members
  • 198 posts

Posted 29 August 2008 - 11:35

Da dodam- i ź već postoji, isto u jotiranim, no nezabilježenim oblicima. Lišće se piše tako, a nastalo je od listje, pa bi tu trebao meki š, tj. ś. Isto imamo u oblicima čakavskim, kajkavskim i staroštokavskim- grozdje, koji se pišu u standardnom jeziku temeljenom na novoštokavštini, grožđe, a bilo bi, i u novoštokavskom, preciznije- groźđe.

No velim, tko bi sve to pohvatao,...

#8 Rave92

Rave92
  • Members
  • 356 posts

Posted 29 August 2008 - 12:38

Pa da, ali mislim da je ź ne potrebno. Treba dodati samo ś, i ne treba mijenjati standard kakav je do sada bio. Ne potrebno je vracati se 100 godina unazad, kad je jezik vec takav kakav je sad.

Edited by Rave92, 29 August 2008 - 12:38.


#9 Hroboatos

Hroboatos
  • Members
  • 198 posts

Posted 29 August 2008 - 14:01

Pa da, ali mislim da je ź ne potrebno. Treba dodati samo ś, i ne treba mijenjati standard kakav je do sada bio. Ne potrebno je vracati se 100 godina unazad, kad je jezik vec takav kakav je sad.


Da, ali se i sad govori u tim jotiranim oblicima (listje, radostju, grozdje, ..)- liśće, radośću, groźđe. To je normalni izgovor, ali ga ljudi ne percipiraju kao drugačiji jer su male razlike, a nije se učilo u školi. Realno, ni dž nije potreban- to je samo alternacija u izgovoru riječi kao što su naručba, svjedočba,.., pa Mrkalj ni Gaj nisu imali dž u svojim alfabetima, jer im je bi ostarni, turski glas.

A nije ni u onomastici, jer dolazi samo u orijentalnim imenima za koje je svejedno hoće li se pisati Džemal ili Đemal.
No, već rekoh- tko krene u fonologiju i pravopis, otvorio je Pandorinu kutiju.

#10 Don Jabilio

Don Jabilio
  • Banned
  • 640 posts

Posted 29 August 2008 - 17:55

Vidim divni komentari o clanku iz Blic-a. Crnogorci ne izmisljaju ta slova, ta slova vec imaju Poljaci, a i koristili su se mnogo ranije a koriste se i sad, ali nikad to nije standardizovano jer smo vise volili tudje nego svoje. Treba dodati samo ś, bez ostalih 2.


tudje? a ja lichno ne vidim ni razloga za ovo novo "svoje"... idem u cg redovno, na svakih 15 dana i, budimo iskreni, ta nova slova (2, 3 ili 100 novih slova) su nepotrebna i samo dodatno unoshenje razlika... sve me ovo podseca da ponavljanje procesa "zrakomlat, zoroklik, zrnojed", shto je i onda bilo smeshno, kada je taj proces bio nov (kako li ce tek sada biti kada se ponavlja vec vidjena pricha)

naprosto, postavljaju se jednostavna pitanja... srpska manjina sada ima pravo u parlamentu da trazi dokumenta na srpskom jeziku (kao shto je to i trazila)... ako se kaze da postoji taj nov jezik, onda je to njihovo pravo sasvim na mestu... a nije li to i vama, kao i meni, potpuno smeshno? i gde ce tu biti razlika u verzijama tog dokumenta?

nadalje, kako objasniti ljudima dole da su ceo zivot govorili srpski sa ijekavacom (u ustavu tako pisalo do pre godinu dana), a sada odjednom znaju i neki drugi jezik pored tog srpskog, koji im je eto i maternji?

i josh neshto... na putovanjima dole, primetih i kod onih koji se izjashnjavaju kao crnogorci i koji insistiraju na crnogorskom jeziku, onu staru poslovicu - "prichaj srpski da te ceo svet razume"... kako to objasniti?

ovo pishem iz najbolje namere... prvo, stvarno deluje smeshno (postoje american english i british english, ali su oba english)... drugo, shto ce i za samu drzavu biti izuzetno skupo, jer treba obezbediti sva dokumenta i na srpskoj "verziji", pored crnogorske.... trece, neko treba i da potroshi to vreme u pisanju nove fonetike, pravopisa i gramatike jezika, koji do sada to nije ni imao

Edited by Don Jabilio, 29 August 2008 - 22:26.


#11 shadowplay

shadowplay
  • Members
  • 353 posts

Posted 29 August 2008 - 19:23

Nije njima do efikasnosti, naprosto prate trend svih zemalja na Balkanu, jedna drzava jedan jezik.
Ucvrscuju, stvaraju i dogradjuju svoj nacionalni identitet za koji svi na Balkanu smatraju da im je ugrozen.
Neke zemlje su to uradile pre ko zna koliko vekova a neko radi to tek sad.

#12 Hroboatos

Hroboatos
  • Members
  • 198 posts

Posted 29 August 2008 - 20:54

Nije njima do efikasnosti, naprosto prate trend svih zemalja na Balkanu, jedna drzava jedan jezik.
Ucvrscuju, stvaraju i dogradjuju svoj nacionalni identitet za koji svi na Balkanu smatraju da im je ugrozen.
Neke zemlje su to uradile pre ko zna koliko vekova a neko radi to tek sad.


To je posve normalno.
http://www.thephora....hp/t-27710.html

#13 Slaven

Slaven
  • Banned
  • 18,018 posts

Posted 29 August 2008 - 22:23

To je posve normalno.
http://www.thephora....hp/t-27710.html



ne bih se stel<' mesati u crnogorstinu jezikoslovnu al' Hroboatos meni se cini da niJesi u potpunosti shvatio rijeci Sven Menesland-a

jer ako on kaze

Ali, slično kao u Norveškoj, jezik nema samo komunikacijski već i ima i važan simbolički značaj, pa njegovo imenovanje ima emotivnu podlogu.
Male jezičke razlike u Norveškoj, koja, iako mala, ima dva standardna književna jezika, oba norveška, izazivale su oštre polemike, imale su veliki emocijalni značaj. Stotinu godina smo se svađali povodom jezika. Jezičke polemike zbog toga za mene niJesu nove. Treba poštovati pravo ljudi da imaju standardni jezik koji osjećaju kao njihov. Nema smisla nametati jezik. U Norveškoj su svojevremeno političari nastojeći da približe dva standardna norveška jezika nametnuti oblike i riječi koje su ljudi doživljavali kao tuđe. Od toga smo odustali.


onda to trebas citati - kako pise

ili slijedece

Razumljivo mi je da su ljudi u Hrvatskoj jezik kojim govore nazvali hrvatski, shvatam zbog čega Srbi svoj jezik zovu srpski a Bošnjaci svoj bosanski...
Politička situacija je takva kakva jeste i ta promjena prati političku realnost. Međutim ne vrijedi pretjerivati. Lingvistički to je još uvijek jedan jezik.


Hroboatos .. nije problem postojanje crnogorskog vec .. postojanje srpskog, hrvatskog, albanskog i bosnjackog - unutar Crne Gore

pa ako je istina (a istina je) da su Norvezani odustali od - nametanja cemu - nametanje? u Crnoj Gori.

#14 Don Jabilio

Don Jabilio
  • Banned
  • 640 posts

Posted 29 August 2008 - 22:33

Nije njima do efikasnosti, naprosto prate trend svih zemalja na Balkanu, jedna drzava jedan jezik.
Ucvrscuju, stvaraju i dogradjuju svoj nacionalni identitet za koji svi na Balkanu smatraju da im je ugrozen.
Neke zemlje su to uradile pre ko zna koliko vekova a neko radi to tek sad.

jasno je zashto se to radi... samo opet, nije mi jasno kako neko ne shvata da ispada smeshan sa tim...

sve to stoji, zelja za posebnoshcu, za svojim vlastitim, ali postoji i tu neka granica... ochigledno iste stvari je smeshno razdvajati i nazivati razlichitim imenom

#15 kapetanm

kapetanm
  • Members
  • 3,153 posts

Posted 29 August 2008 - 23:31

To me podseća na prevod sa srrpskog na bošnjački u bioskopu u Sarajevu. U filmu, ulazi Bata Živojinović i kaže:
- Dobar dan - Oni prevedu i dole napišu
- Dobar dan - na bosanskom jeziku i pismu. On onda pita
- Gde su Nijemci ? - oni prevedu
- Gde su Nijemci ? - i tako dalje, to su sudbine izmišljenih jezika