Potreban mi je neko ko ce da prevede neku vrstu naucnog rada iz fizike,dakle strucan prevodilac za naucne radove?Ima li bilo ko od vas pojam gde bih to mogao da nadjem.Hvala
Prevodioci naucnih radova
Started by
Mr.Veljko
, Aug 16 2007 21:21
7 replies to this topic
#1
Posted 16 August 2007 - 21:21
#2
Posted 16 August 2007 - 21:37
QUOTE(Veljko :) @ 16 Aug 2007, 22:21) <{POST_SNAPBACK}>
Potreban mi je neko ko ce da prevede neku vrstu naucnog rada iz fizike,dakle strucan prevodilac za naucne radove?Ima li bilo ko od vas pojam gde bih to mogao da nadjem.Hvala
Udruženje prevodilaca
Kičevska 9 - Beograd
www.prevodi.org.yu
#3
Posted 16 August 2007 - 22:04
QUOTE(times12 @ 16 Aug 2007, 22:37) <{POST_SNAPBACK}>
Udruženje prevodilaca
Kičevska 9 - Beograd
www.prevodi.org.yu
Kičevska 9 - Beograd
www.prevodi.org.yu
Hvala puno
#4
Posted 21 August 2007 - 22:38
Preporuchio bih da nadjesh nekog shtrebera koji bi ti to odradio za djaba(josh bi i on uzhivao u tome). Ako je neshto ozbiljno onda mozhda ovo i nije najbolja ideja
#5
Posted 21 August 2007 - 23:15
Pa njemu se sigurno javilo puno ljudi da preporuce sebe ili nekog koga znaju.
Udruzenje je najskuplje, a zna se i zasto. Sudski tumaci mogu jeftinije, ali ne moze svaki (i nece svaki) da se prihvati tog izazova. Ostali prevodioci (ne moraju biti strucni po vokaciji) su mozda najbolje resenje - ako znaju one cuvene tri stvari (struku, strani, maternji). "Streberi" su uglavnom beskorisni, a i niko nece da radi za dz.
Udruzenje je najskuplje, a zna se i zasto. Sudski tumaci mogu jeftinije, ali ne moze svaki (i nece svaki) da se prihvati tog izazova. Ostali prevodioci (ne moraju biti strucni po vokaciji) su mozda najbolje resenje - ako znaju one cuvene tri stvari (struku, strani, maternji). "Streberi" su uglavnom beskorisni, a i niko nece da radi za dz.
#6
Posted 22 August 2007 - 10:35
QUOTE(FranziskaKafka @ 22 Aug 2007, 00:15) <{POST_SNAPBACK}>
Pa njemu se sigurno javilo puno ljudi da preporuce sebe ili nekog koga znaju.
Udruzenje je najskuplje, a zna se i zasto. Sudski tumaci mogu jeftinije, ali ne moze svaki (i nece svaki) da se prihvati tog izazova. Ostali prevodioci (ne moraju biti strucni po vokaciji) su mozda najbolje resenje - ako znaju one cuvene tri stvari (struku, strani, maternji). "Streberi" su uglavnom beskorisni, a i niko nece da radi za dz.
Udruzenje je najskuplje, a zna se i zasto. Sudski tumaci mogu jeftinije, ali ne moze svaki (i nece svaki) da se prihvati tog izazova. Ostali prevodioci (ne moraju biti strucni po vokaciji) su mozda najbolje resenje - ako znaju one cuvene tri stvari (struku, strani, maternji). "Streberi" su uglavnom beskorisni, a i niko nece da radi za dz.
Takvi nisu pravi. Ili to ili su vetj porasli pa mlate novce!
#7
Posted 22 August 2007 - 14:46
QUOTE(FranziskaKafka @ 22 Aug 2007, 00:15) <{POST_SNAPBACK}>
Pa njemu se sigurno javilo puno ljudi da preporuce sebe ili nekog koga znaju.
Udruzenje je najskuplje, a zna se i zasto. Sudski tumaci mogu jeftinije, ali ne moze svaki (i nece svaki) da se prihvati tog izazova. Ostali prevodioci (ne moraju biti strucni po vokaciji) su mozda najbolje resenje - ako znaju one cuvene tri stvari (struku, strani, maternji). "Streberi" su uglavnom beskorisni, a i niko nece da radi za dz.
Udruzenje je najskuplje, a zna se i zasto. Sudski tumaci mogu jeftinije, ali ne moze svaki (i nece svaki) da se prihvati tog izazova. Ostali prevodioci (ne moraju biti strucni po vokaciji) su mozda najbolje resenje - ako znaju one cuvene tri stvari (struku, strani, maternji). "Streberi" su uglavnom beskorisni, a i niko nece da radi za dz.
oni su jedini koji taj posao mogu da urade kako treba. daj odlicnom poznavaocu srpskog jezika ozbiljan rad iz fizike (ili neke druge prirodne nauke s kojom data osoba nema mnogo veze) na srpskom i vidi da li ce uspeti nesto da razume. mrka kapa...
#8
Posted 22 August 2007 - 14:51
QUOTE(FranziskaKafka @ 22 Aug 2007, 00:15) <{POST_SNAPBACK}>
cuvene tri stvari (struku, strani, maternji)
da, i to najvažnije: struku na oba jezika
ja sam svojevremeno prevodila neku stručnu literaturu s nemačkog na engleski, da nemam veze sa dotičnom strukom slikala bih se samo tako
Edited by Amlie, 22 August 2007 - 14:51.