QUOTE(FranziskaKafka @ 27 Jul 2007, 01:08) <{POST_SNAPBACK}>
Izguglao kljucne reci, npr. Helga Fiala-Haslberger.
Naravno. Isto kao i "autor" članka, samo sam ja guglao Helgu, a on je guglao znojenje.
Ono što je za mene u ovoj priči poražavajuće jeste sledeće:
1) Bezmalo svi domaći časopisi i novine, kada im treba malo lakog štiva tipa "eksperti preporučuju", pokupe prvo na šta naiđu na internetu, nabrzinu prevedu, i objave kao svoje. Da li se to radi sa znanjem urednika ili ne, druga je stvar, ali mene kao čitaoca u krajnjoj liniji ni ne interesuje da li je plagijator samo novinar ili cela redakcija. Konačno, neka je i plagijat, ali ga bar prevedi kako treba.
2) B92, koji pretenduje da bude vodeći domaći content provider, radi istu stvar.
3) Narečeni tekst vrvi od opštih mesta i zdravorazumskih činjenica. Ne treba ti nikakav "bečki ekspert" da bi znao da znoj služi za hlađenje , da ima takvih i takvih dezodoransa i šta ja znam. Ako već plagiraš, nemoj plagirati budalaštine. Svaki domaći lekar ili kozmetičar može da ti to isto kaže, ali i da doda nešto što bi moglo biti zanimljivo. Samo kad bi imao neko da ga pita.