Ovo je text koji sam danas procitala pa ne mogu da verujem da je to pisao novinar... veoma nepismeno. Tekst je nazalost sa vesti b92.
Zanima me misljenje vas strucnjaka, ja sam samo obican dizajner
Copy/paste:
Sa dezodoransom kroz leto
Prijatno je kad ljudi oko nas imaju dobre dezodoranse i kad i mi taj mali estetski problem držimo pod kontrolom.
Znojimo se da bismo bili zdravi, a ljudsko telo funkcioniše poput klima-uređaja objašnjava bečki stručnjak Helga Fiala-Haslberger. Čim se zagreje zbog toplote, napora ili ljuto začinjenih jela, počinje prirodno izjednačavanje temperature tako što se stvara znoj. Pritom se u zavisnosti od stepena zagrejanosti može izgubiti i do litar tečnosti u jednom satu.
Kada znoj na koži ispari, nastane hladnoća od isparenja koja štiti telo od pregrevanja i održava temperaturu od oko 37 stepeni. Znojenje je zato zdravo zbog stvaranja zaštitnog sloja kiselina na koži.
Znoj je u osnovi bez mirisa, ali u kombinaciji sa vazduhom nastaje mlečna kiselina raspadanjem bakterija koja oslobađa tipični neprijatni miris. Protiv toga obično pomažu dezodoransi i antiperspiranti. Oni prekrivaju neprijatni miris i deluju protiv bakterija izazivača tako što sprečavaju rastvaranje znoja.
Antitranspiranti (ili antiperspiranti) su pojačana verzija, jer u njima deluju dodatno i soli aluminijuma koje sužavaju pore tako da izlazi manje znoja. Kako dezodoransi tako i antiperspiranti mogu da se nađu kao stik, sprej, krema ili kao rol-on, a postoje i takozvani kristali dezodoransa. Ovaj kristal je alunit koji deluje antibakterijski i sužavajuće.
Soli aluminijuma u antiperspirantima sprečavaju stvaranje znoja, ali mogu da ostave fleke. Kod dobrih dezodoransa ove soli aluminijuma su veoma fino raspodeljene tako da se delići ne kače tako lako za odeću.
Parfemi nisu dezodoransi i zato nikako ne bi trebalo da se nanose ispod pazuha.
Zbog veće koncentracije parfemskih ulja koža može da reaguje veoma osetljivo, a osim toga parfemi ne prekrivaju miris znoja, nego se sa njim mešaju, a to miriše veoma neprijatno.
Kada prekomerno znojenje pređe u problem mogu da pomognu sledeće mere:
- izbegavanje vrućih napitaka sprečava dodatno zagrevanje tela.
- čaj od žalfije pomaže, jer žalfija iznutra obuzdava stvaranje znoja. Treba tri puta dnevno piti ccaj.
- jesti manje jakih začina i ljutih jela.
- razgradnja stresa smiruje nervni sistem i suzbija prekomerno stvaranje znoja.
- ako osvežavajuće tuširanje nije moguće, kvasiti podlaktice u hladnoj vodi po Knajpovoj metodi.
Jel' sam ja zaboravila sprski...
Started by
wegga
, Jul 25 2007 16:27
24 replies to this topic
#1
Posted 25 July 2007 - 16:27
#2
Posted 25 July 2007 - 17:36
QUOTE(wegga @ 25 Jul 2007, 17:27) <{POST_SNAPBACK}>
Prijatno je kad ljudi oko nas imaju dobre dezodoranse i kad i mi taj mali estetski problem držimo pod kontrolom.
Znojenje je zato zdravo zbog stvaranja zaštitnog sloja kiselina na koži.
Znoj je u osnovi bez mirisa, ali u kombinaciji sa vazduhom nastaje mlečna kiselina raspadanjem bakterija koja oslobađa tipični neprijatni miris. Protiv toga obično pomažu dezodoransi i antiperspiranti. Oni prekrivaju neprijatni miris i deluju protiv bakterija izazivača tako što sprečavaju rastvaranje znoja.
Kada prekomerno znojenje pređe u problem mogu da pomognu sledeće mere:
Znojenje je zato zdravo zbog stvaranja zaštitnog sloja kiselina na koži.
Znoj je u osnovi bez mirisa, ali u kombinaciji sa vazduhom nastaje mlečna kiselina raspadanjem bakterija koja oslobađa tipični neprijatni miris. Protiv toga obično pomažu dezodoransi i antiperspiranti. Oni prekrivaju neprijatni miris i deluju protiv bakterija izazivača tako što sprečavaju rastvaranje znoja.
Kada prekomerno znojenje pređe u problem mogu da pomognu sledeće mere:
Ovo su moji favoriti
#3
Posted 25 July 2007 - 18:23
Ja sam mislio da cu procitati nesto skandalozno ("nebi", "dali", "vi bi ste" itd). Ali ovako otprilike pise svako koga znam Ne bih voleo da budem strucnjak za srpski... samo bih se nervirao
#4
Posted 25 July 2007 - 19:30
Grozne rečenice, koža reaguje vrlo osetljivo i sl.
Mislim da je ovo rezultat lošeg prevoda. Prevesti tekst, makar i ovako banalan, je posao za stručnjaka, prevodioca, a ne novinara koji zna strani jezik. A naše novine i sajtovi često štancuju tekstove kojih je brdo na internetu, prevode ih i objavljuju. Verovatno je to.
Mislim da je ovo rezultat lošeg prevoda. Prevesti tekst, makar i ovako banalan, je posao za stručnjaka, prevodioca, a ne novinara koji zna strani jezik. A naše novine i sajtovi često štancuju tekstove kojih je brdo na internetu, prevode ih i objavljuju. Verovatno je to.
#5
Posted 25 July 2007 - 20:56
QUOTE(wegga @ 25 Jul 2007, 17:27) <{POST_SNAPBACK}>
Kod dobrih dezodoransa.... tako da se delići ne kače tako lako za odeću.
...koža može da reaguje veoma osetljivo
- jer žalfija iznutra obuzdava stvaranje znoja.
- razgradnja stresa
- osvežavajuće tuširanje
...koža može da reaguje veoma osetljivo
- jer žalfija iznutra obuzdava stvaranje znoja.
- razgradnja stresa
- osvežavajuće tuširanje
#6
Posted 26 July 2007 - 09:47
ovo mnogo liči na neki šontavi prevod
#7
Posted 26 July 2007 - 14:56
QUOTE
Jel' sam ja zaboravila sprski...
Sigurno ce ti neko uzeti za zlo ovo sto si napisala.
#8
Posted 26 July 2007 - 15:28
QUOTE(FranziskaKafka @ 26 Jul 2007, 15:56) <{POST_SNAPBACK}>
Sigurno ce ti neko uzeti za zlo ovo sto si napisala.
Znam znam, to je bilo namerno
Ja i ne kazem da je moj srpski dobar. Nikada nije ni bio, narocito ne sada kad sam vec 8 godina van Srbije.
Ali bas zato mislim da kad ja primetim da sa tekstom nesto nije u redu - to znaci da ce strucnjaci biti jos stroziji
P.S: Cini da su lingvisticari mnogo strogi prema nama amaterima. Ne samo na ovom forumu, ali i drugde.
Ne moras da budes skolovani strucnjak da bi te nesto zanimalo. Nije stvar samo u perfektnom jeziku, nekad se govori o starim recima, o zaboravljenim recima, o pogresnim prevodima. Takve stvari zanimaju i nas bez skole
Kako bi to bilo kad bi neko pitao mene nesto u vezi recepta a ja mu odgovorila "sta se mesas u kuhinjske stvari kad nisi vrhunski kuvar?"
#9
Posted 26 July 2007 - 15:41
Evo kako nastaje ovakav "prilog":
Odeš na neki kršten strani portal, npr. http://wien.orf.at i odande pokupiš zanimljiv tekst. Recimo: Mit Deo bewaffnet durch den Sommer
"Prevedeš" ga na srpski kako znaš i umeš, i onda ga podmetneš kao svoj prilog na B92.net: Sa dezodoransom kroz leto.
Naravno, bez navođenja izvora.
Odeš na neki kršten strani portal, npr. http://wien.orf.at i odande pokupiš zanimljiv tekst. Recimo: Mit Deo bewaffnet durch den Sommer
"Prevedeš" ga na srpski kako znaš i umeš, i onda ga podmetneš kao svoj prilog na B92.net: Sa dezodoransom kroz leto.
Naravno, bez navođenja izvora.
#10
Posted 26 July 2007 - 16:20
Zar ima neko ko perfektno govori i pise srpski? To je kao da nadjes Kineza koji zna sva njihova slova (iako se ne zna tacno ni koliko ih ima...)
#11
Posted 26 July 2007 - 20:09
QUOTE(wegga @ 26 Jul 2007, 16:28) <{POST_SNAPBACK}>
Ne moras da budes skolovani strucnjak da bi te nesto zanimalo. Nije stvar samo u perfektnom jeziku, nekad se govori o starim recima, o zaboravljenim recima, o pogresnim prevodima. Takve stvari zanimaju i nas bez skole
Naravno. Ali ja to dobronamerno, da te ne zacudi ako neko pocne da sitnicari i "pljuje". Ovde ima svakakvih.
#12
Posted 26 July 2007 - 21:20
QUOTE(Tale Surovi @ 26 Jul 2007, 16:41) <{POST_SNAPBACK}>
Odeš na neki kršten strani portal, npr. http://wien.orf.at i odande pokupiš zanimljiv tekst. Recimo: Mit Deo bewaffnet durch den Sommer
"Prevedeš" ga na srpski kako znaš i umeš, i onda ga podmetneš kao svoj prilog na B92.net: Sa dezodoransom kroz leto.
"Prevedeš" ga na srpski kako znaš i umeš, i onda ga podmetneš kao svoj prilog na B92.net: Sa dezodoransom kroz leto.
Kako si samo izveo ovo???
#13
Posted 26 July 2007 - 23:12
QUOTE(Tale Surovi @ 26 Jul 2007, 16:41) <{POST_SNAPBACK}>
Evo kako nastaje ovakav "prilog":
Odeš na neki kršten strani portal, npr. http://wien.orf.at i odande pokupiš zanimljiv tekst. Recimo: Mit Deo bewaffnet durch den Sommer
"Prevedeš" ga na srpski kako znaš i umeš, i onda ga podmetneš kao svoj prilog na B92.net: Sa dezodoransom kroz leto.
Naravno, bez navođenja izvora.
Odeš na neki kršten strani portal, npr. http://wien.orf.at i odande pokupiš zanimljiv tekst. Recimo: Mit Deo bewaffnet durch den Sommer
"Prevedeš" ga na srpski kako znaš i umeš, i onda ga podmetneš kao svoj prilog na B92.net: Sa dezodoransom kroz leto.
Naravno, bez navođenja izvora.
Razotkrio si ih, svaka ti čast. CIA? OZNA? DB?
#14
Posted 27 July 2007 - 00:08
Izguglao kljucne reci, npr. Helga Fiala-Haslberger.
#15
Posted 27 July 2007 - 02:05
QUOTE(FranziskaKafka @ 26 Jul 2007, 16:56) <{POST_SNAPBACK}>
Sigurno ce ti neko uzeti za zlo ovo sto si napisala.
I sigurno taj neko nece biti lingvista.