Forum modding
#1
Posted 02 July 2007 - 13:42
Al 'ajde, novi skin bi pre mogao
#2
Posted 02 July 2007 - 16:44
Kako kome. Ja se jedva snalazim kada je softver, makar i mobilnog telefona, na srpskom.
#3
Posted 02 July 2007 - 16:51
konzervativno ovo pile
a mlad chovek
#4
Posted 02 July 2007 - 17:02
#5
Posted 02 July 2007 - 17:12
Votevr,valjda.Mislim,šta se jezika tiče.
Me definitly likes ideja za novi skin.
Edited by Hannah, 02 July 2007 - 17:14.
#6
Posted 02 July 2007 - 18:14
Cenim da je to i lakše uraditi. A prevod na srpski... rekao bih nepotrebno, eno na sprskimnacionalistima ceo forum na ћирилци, pa mi deluje strašno nahereno. Kao kad su preveli Windows na srpski, skinuo i sklonio posle dva sata. A i trebalo bi dosta napora za to.
#7
Posted 02 July 2007 - 18:23
#8
Posted 02 July 2007 - 18:34
''Šta će nam engleski?''
#9
Posted 02 July 2007 - 19:09
#10
Posted 02 July 2007 - 19:24
''Šta će nam engleski?''
šta će nam engleski tamo gde mu nije mesto?
#11
Posted 02 July 2007 - 19:38
#12
Posted 02 July 2007 - 20:08
i ja Ali nije u tome stvar. Vidite ovo, dole u dnu stranice pise kako je B92 platio softver. Znaci, legalno pribavljena licenca. Prva stvar koju bi trebalo da dobijete uz tako nesto je lokalizacija na vas maternji jezik. Da je IPB forum slucajno iz Izraela, da li bi trebalo ostaviti njihov jezik? Ovde je sticaj okolnosti da svi razumemo engleski pa moze da se kompenzuje to sto nije na nasem. Naravno, nije resenje ni napraviti "vindouz" prevod, ali to je vec posao za lingviste. Ajde, ovo mi je sinulo posto sam po nekim nemackim forumima video da je potpuno lokalizovano, ali moze da se bira, engleski ili nemacki, pa kako kome vise odgovara. Stos je u tome da se omoguci da svi mogu da koriste onako kako im odgovara, bilo da je to engleski, bilo da je srpski.
Prevodjenje kako-tako, moze i ne mora, ali bi bilo lepo da se da na izbor malo vise skinova. Kad vec IPB podrzava tu varijantu, greota je ne iskoristiti je.
Edited by _Pile_, 02 July 2007 - 20:14.
#13
Posted 02 July 2007 - 20:10
Naravno, podrazumeva se da pravis razliku izmedju "trebalo bi da" i "jeste"?
#14
Posted 02 July 2007 - 20:15
jeste - u normalnim zemljama poput Nemacke i Francuske, gde je lokalizovanje obavezno zakonom. Trebalo bi - kod nas, jer ljudima to nije bitno, sve dok funkcionise.
Skoro je pokrenut jedan LMS sistem kod nas, ali je prethodno bio lokalizovan na nas jezik. Zamislite da nekome ko nije vican kompjuterima morate jos da objasnjavate funkcije, a da se mozda jos i ne snalazi sa jezikom? A to je tek neki preduslov za koriscenje foruma.
Edited by _Pile_, 02 July 2007 - 20:19.
#15
Posted 02 July 2007 - 21:15
Trebalo bi - kod nas
To ti je preduslov za bilo koje radno mesto, danas se ljudi koji ne znaju engleski i elementarne kompjuterske funkcije smatraju nepismenim i niko ozbiljan ih neće ni uzeti u razmatranje prilikom zapošljavanja (ne govorim o fizičkim i sličnim poslovima)
S druge strane, ja baš čeznem da pročitam šta ima da kaže neko kome bi trebalo prevoditi Calendar, Logged in, My Friends i slično.