Jump to content


Photo

Pitanje u vezi padeza


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
87 replies to this topic

#16 Zeka Peka

Zeka Peka
  • Members
  • 3,687 posts

Posted 09 April 2007 - 15:54

QUOTE(Costanza @ 9 Apr 2007, 13:49)
Kad već voliš da ispravljaš  tongue.gif , ne bi bilo loše da znaš kako se rečca li UVEK piše ODVOJENO, pa tako, je l' te, i u konstrukciji je l'wink.gif

Е, па око јел'/је л' је већ било речи на топику о језичким недоумицама и на крају, ако се добро сећам, није се дошло до 100% тачног одговора. Мрзи ме сад да тражим линк, али поента је да је свако издање правописа имало неку своју "верзију"...

Премда сама пишем "јел'" (као што си и сам уочио biggrin.gif) и даље нисам сигурна шта је правилно, мада ми је од почетка било логичније да пишем раздвојено. huh.gif

#17 Costanza

Costanza
  • Members
  • 350 posts

Posted 10 April 2007 - 16:43

QUOTE(Zeka Peka @ 9 Apr 2007, 16:54)
Е, па око јел'/је л' је већ било речи на топику о језичким недоумицама и на крају, ако се добро сећам, није се дошло до 100% тачног одговора. Мрзи ме сад да тражим линк, али поента је да је свако издање правописа имало неку своју "верзију"...

Премда сама пишем "јел'" (као што си и сам уочио  biggrin.gif) и даље нисам сигурна шта је правилно, мада ми је од почетка било логичније да пишем раздвојено.  huh.gif

Šta će mi link, ili razne "verzije" pravopisa..
Vidi ovako, Zec:

je l' se rečca LI piše u svim slučajevima odvojeno? Piše se.
Molim lepo. Tako isto i u slučaju je l'! Šta, kao ne može jadno L samo da stoji, pazi majku mu..
Kad pišeš npr. ja 'oću, ne pada ti sigurno na pamet da staviš JAOĆU, da dam taj banalni, ali sasvim odgovarajući primer. I to je to, uglavnom, od sada da si pisala JE L', je l' jasno?! biggrin.gif

Bajdvej, pozdrave preko Mildred sam ti poslao čisto onako, jer si gotivac*, ne misliš valjda da sam toliki dokoličar da idem po forumu i gledam ko kako piše J-E-L?? unsure.gif

* i "ženski Bugi" tongue.gif

edit: ŽUTO

Edited by Costanza, 10 April 2007 - 17:12.


#18 Zeka Peka

Zeka Peka
  • Members
  • 3,687 posts

Posted 10 April 2007 - 17:39

QUOTE(Costanza @ 10 Apr 2007, 17:43)
od sada da si pisala JE L', je l' jasno?!  biggrin.gif

Ма, је л' тако, богати?! biggrin.gif

QUOTE(Costanza @ 10 Apr 2007, 17:43)
Bajdvej, pozdrave preko Mildred sam ti poslao čisto onako, jer si gotivac*, ne misliš valjda da sam toliki dokoličar da idem po forumu i gledam ko kako piše J-E-L?? 

Сам си изабрао топик за поздрав, а мој мозак понекад баш бриљира. laugh.gif

#19 Costanza

Costanza
  • Members
  • 350 posts

Posted 10 April 2007 - 17:51

QUOTE(Zeka Peka @ 10 Apr 2007, 18:39)
Ма, је л' тако, богати?!  biggrin.gif
Сам си изабрао топик за поздрав, а мој мозак понекад баш бриљира.  laugh.gif

Nisam bogat, bogami. biggrin.gif

Hajde dok sam tu, znači,
bogami (ali boga ti, boga mu, boga vam itd.)

Ovaj Klajn je čudo.

Pozdravi Mildred. wink.gif

#20 Zeka Peka

Zeka Peka
  • Members
  • 3,687 posts

Posted 10 April 2007 - 19:21

Само сам те чекала да се јавиш. tongue.gif Како човек уме да се потруди да покаже да је у праву. biggrin.gif

едит: Остао квот, па га обисах, чисто да не будем исправљена трећи пут. laugh.gif

Edited by Zeka Peka, 10 April 2007 - 19:23.


#21 guimaraes

guimaraes
  • Members
  • 592 posts

Posted 12 April 2007 - 08:32

QUOTE(uros_s78 @ 7 Apr 2007, 18:21)
Nisam pomesao. wink.gif

2 guimaraes-u govornom jeziku da, ali u knjizevnom ne.
Pogotovo sto srpski knjizevni jezik nije beogradski, nego istocno-hercegovacki. wink.gif


Ja sam to povezao sa imenom mog dide, koji se zvao Dujo.
Ono sto ja znam, to se menja na sledeci nacin, mislim, barem ja i moji tako govorimo:
Dujo
Duje
Duji
Duju
Dujom
Duji

#22 viking-ina

viking-ina
  • Members
  • 13 posts

Posted 12 April 2007 - 14:42

Molim vas, je l' moze neko da mi razjasni konstrukciju koja se toliko "siluje" u poslovnoj korespodenciji - "N/r" sto valjda znaci na ruke?

I takodje, s tim u vezi - kako je pravilno da se pise:

N/r direktoru Jovanovicu ili

N/r direktora Jovanovica

Ja bih rekla prva verzija, sta kazete?

Inace, kod nas se to lepo vrti skoro svuda bez padeza - N/r direktor Jovanovic
Sjajno!

#23 007

007
  • Members
  • 547 posts

Posted 13 April 2007 - 08:30

QUOTE(viking-ina @ 12 Apr 2007, 15:42)
Molim vas, je l' moze neko da mi razjasni konstrukciju koja se toliko "siluje" u poslovnoj korespodenciji - "N/r" sto valjda znaci na ruke?

I takodje, s tim u vezi - kako je pravilno da se pise:

N/r direktoru Jovanovicu ili

N/r direktora Jovanovica

Ja bih rekla prva verzija, sta kazete?

Inace, kod nas se to lepo vrti skoro svuda bez padeza - N/r direktor Jovanovic
Sjajno!

To n/r zaista znaci na ruke a navodno kad stavis "n/r" podrazumeva se da ide direktno na ruke tog nekog, tj. da ga on licno preuzme od tebe (ili vec ko dostavlja). Kapiram da je to isto kao i kad bi naveo "licno".

Glede tvoje druge nedoumice, mislim da je pod b ispravno

Mada, ja kad treba da napisem tako nesto, ja lepo uradim 'vako:
G-din xxx
- funkcija-
LICNO
i glava ne boli, i ne razmisljam o padezi biggrin.gif

Edited by 7, 13 April 2007 - 08:31.


#24 reddwarf

reddwarf
  • Members
  • 703 posts

Posted 13 April 2007 - 22:01

QUOTE(Crveniautobus @ 7 Apr 2007, 07:04)
Valjda isto kao BURE sa dodatnim T. Gde su srbisti?

EDIT: Mnozina sigurno ne moze biti ista kao za bure. Rendad? Give me a break. Bice da se oblici mnozine ekstremno retko koriste. Ja ih, svakako, ne znam.


Isto kao bure. Množina? Nemam blage veze.

#25 Pikoleta

Pikoleta
  • Members
  • 1,012 posts

Posted 13 April 2007 - 23:22

sta, ne moze ni rendeta, ni rendala??

#26 reddwarf

reddwarf
  • Members
  • 703 posts

Posted 13 April 2007 - 23:29

QUOTE(Pikoleta @ 14 Apr 2007, 01:22)
sta, ne moze ni rendeta, ni rendala??


Može neko lakše pitanje?
Na primer, kako je množina od multipraktik?

#27 Pikoleta

Pikoleta
  • Members
  • 1,012 posts

Posted 13 April 2007 - 23:33

da ne bude zabune, postoje rendeta i rendeta
s razlikom u naglasku, govorila je pikoleta

zar je multipraktik nasa rijec?

#28 yossarian

yossarian
  • Members
  • 3,774 posts

Posted 13 April 2007 - 23:35

QUOTE(reddwarf @ 13 Apr 2007, 23:01)
Isto kao bure. Množina? Nemam blage veze.

jedno bure
dva bureta
tri bureta
četiri bureta

pet buradi...

burad


Ne mogu da povežem sa "rende"... huh.gif

P.S. zar ovo ne bi trebalo na "jezičke nedoumice"?

Edited by yossarian, 13 April 2007 - 23:38.


#29 reddwarf

reddwarf
  • Members
  • 703 posts

Posted 13 April 2007 - 23:37

QUOTE(Pikoleta @ 14 Apr 2007, 01:33)
da ne bude zabune, postoje rendeta i rendeta
s razlikom u naglasku, govorila je pikoleta

zar je multipraktik nasa rijec?


Ne, ali se koristi.

#30 reddwarf

reddwarf
  • Members
  • 703 posts

Posted 13 April 2007 - 23:39

QUOTE(yossarian @ 14 Apr 2007, 01:35)
jedno bure
dva bureta
tri bureta
četiri bureta

pet buradi...

burad

P.S. zar ovo ne bi trebalo na "jezičke nedoumice"?


Rekla sam da ne znam kako ide množine od "rende".
Rendad? Teško.
Renteta? Moguće.
Rendići? Ne sviđa mi se.