Jump to content


Photo

Ä


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
51 replies to this topic

#1 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 19 September 2006 - 22:53

Gledam malopre vesti B92 i na dnu ekrana idu tekstualne vesti našom latinicom, ali kako dođe do slova đ, oni stave dj. A opet upada mi u oči i da kad ljudi pišu po forumima ili sms poruke, kada je u nekoj reči slovo đ, svi će ga zameniti sa dj, a ne samo sa d, dok će umesto š staviti samo s ili umesto ž - z, itd (naravno, ako im je tastatura na engleskom). Ovde ne računam one koji pišu sh i zh i ch i slične varijante. Mislim, i ja pošto mi je tastatura na kompu uvek na engleskoj varijanti uvek stavim dj, ali me ostale kombinacije (sh, zh...) nerviraju i te ne koristim. Naravno kad prebacim na "srpsku tastaturu" onda uvek pišem đ, a ne dj. Znači najgora mi je opcija kad vidim u tekstu srpsko ć, č, ž, š, ali ne i đ, nego dj. Pa se pitam zašto nismo dosledni? Jel razmišljao još neko o ovome?
Valjda nam je to dj postalo toliko prirodno da ljudi zaboravljaju da ima poseban znak za to - đ.

Znači ja sam za Đ ako već kucamo "srpskom tastaturom", a ako kucamo engleskom, onda ne znam kako je bolje - meni uvek izleti dj, ali mi logika (iz odnosa prema drugim sličnim slovima) govori da bih trebao kucati samo d ?! blink.gif

ajmo kolege cepidlake, javite se! tongue.gif

#2 zzzzz

zzzzz
  • Members
  • 2,055 posts

Posted 19 September 2006 - 23:19

Jebi ga, kad je nešto ustaljeno, ne mora biti i pravilno. Zaista ne znam zašto je od svih dvoslovnih glasova u našoj latinici samo dj počastvovano i jednoslovnom oznakom, ali ako je tako, tako je i šta sad. Istina je da neću koristiti dj ako imam đ na raspolaganju i znam da sam uvek mrzeo ćaletovu pisaću mašinu na kojoj je skinuo đ ne bi li stavio tačkozapetu (kako jebeno besmislen znak interpunkcije), ali očito mi ne smeta toliko, jer sam takođe gledao te vesti, čitao telop i ništa mi nije zapalo za oko.

Uostalom, koristimo ćirilicu, najsavršenije pismo na svetu, pa neće biti takvih problema. Samo će na kompjuterima širom sveta da izađe gomila upitnika umesto napisanog teksta.

#3 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 19 September 2006 - 23:45

Ako bismo pisali d umesto dj, to bi verovatno izazvalu mnogo veću konfuziju nego kad koristimo c umesto č/ć, itd. A osim toga dj i nije toliko neopravdano pošto je ovo slovo postojalo u prvobitnoj Gajevoj latinici. đ je kasnije uveo u upotrebu Đuro Daničić. (on je predložio i jedinstvene grafeme i za lj, nj i dž, ali one nisu bile prihvaćene)

Inače slažem se da treba koristiti đ uvek kad je to moguće, ali kad nije, dj je najprirodnije rešenje.

#4 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 20 September 2006 - 02:11

QUOTE(zzzzz @ 20 Sep 2006, 01:19)
skinuo đ ne bi li stavio tačkozapetu (kako jebeno besmislen znak interpunkcije)


Nije; ko se bavi pisanjem, njemu treba.

#5 Recycle Bin

Recycle Bin
  • Members
  • 6,759 posts

Posted 20 September 2006 - 07:47

QUOTE(zzzzz @ 19 Sep 2006, 15:19)
Uostalom, koristimo ćirilicu, najsavršenije pismo na svetu, pa neće biti takvih problema.


A ko te to slagao?
Cirilica nije najsavrsenije pismo na svetu.

#6 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 20 September 2006 - 12:09

QUOTE(Bolek @ 20 Sep 2006, 00:45)
Ako bismo pisali d umesto dj, to bi verovatno izazvalu mnogo veću konfuziju nego kad koristimo c umesto č/ć, itd. A osim toga dj i nije toliko neopravdano pošto je ovo slovo postojalo u prvobitnoj Gajevoj latinici. đ je kasnije uveo u upotrebu Đuro Daničić. (on je predložio i jedinstvene grafeme i za lj, nj i dž, ali one nisu bile prihvaćene)

Inače slažem se da treba koristiti đ uvek kad je to moguće, ali kad nije, dj je najprirodnije rešenje.


Slažem se isto da bi samo d umesto dj uvelo konfuziju kad ne kucamo našim slovima, ali eto samo mali apel da ako već koristimo naša slova onda budemo dosledni pa da pišemo đ (kad ga već imamo), a ne dj. innocent.gif

E, a jel znaš možda kako su izgledale te grafeme za lj, nj i dž ? Ima li negde slika neka?

#7 zzzzz

zzzzz
  • Members
  • 2,055 posts

Posted 20 September 2006 - 12:58

QUOTE(Recycle Bin @ 20 Sep 2006, 08:47)
A ko te to slagao?
Cirilica nije najsavrsenije pismo na svetu.


Pogledaj bolje sta je napisano.

#8 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 20 September 2006 - 13:28

QUOTE(Uran @ 20 Sep 2006, 13:09)
E, a jel znaš možda kako su izgledale te grafeme za lj, nj i dž ? Ima li negde slika neka?


Mislim da ih je pozajmio iz letonskog. U pitanju su bila slova l, n i g sa sediljom.

#9 Recycle Bin

Recycle Bin
  • Members
  • 6,759 posts

Posted 20 September 2006 - 13:32

QUOTE(zzzzz @ 20 Sep 2006, 04:58)
Pogledaj bolje sta je napisano.


Pogledao sam. I?
Jel to menja ista? Ne.

#10 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 20 September 2006 - 14:12

QUOTE(Recycle Bin @ 20 Sep 2006, 14:32)
Pogledao sam. I?
Jel to menja ista? Ne.


Pogledaj opet - ima kvaka smile.gif


hint - selektuj ceo doticni post wink.gif

#11 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 20 September 2006 - 14:13

Kad god se moze "đ" (kao sto ja trenutno ne mogu osim da copy-pastujem) onda to.
Kad ne moze, onda "dj".

Glup je taj mnogo bio ko nije prihvatio jedan grafem za lj, nj i dz (a stvarno, kako je to ustvari izgledalo?)

Inace meni je super spansko "nj" tj "ñ", bas bi mogli i kod nas da ga uvedu. A moze i tilda na L za LJ wink.gif

#12 zzzzz

zzzzz
  • Members
  • 2,055 posts

Posted 20 September 2006 - 14:36

QUOTE(Recycle Bin @ 20 Sep 2006, 14:32)
Pogledao sam. I?
Jel to menja ista? Ne.


Imam jednog ortaka koji je ušao u legendu, neko je pričao vic pet minuta, na kraju svi puknu od smeha, a jedino on ćuti i na kraju sa nezadovoljstvom u glasu kaže: "kako medved zna da govori?"

Nemam nameru da objasnjavam viceve onima koji se ni ne potrude da ih razumeju.

#13 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 20 September 2006 - 15:13

QUOTE(amelija @ 20 Sep 2006, 15:13)
Glup je taj mnogo bio ko nije prihvatio jedan grafem za lj, nj i dz (a stvarno, kako je to ustvari izgledalo?)


Verovatno nisu ušle u upotrebu zato što su situacije kada lj, nj i dž označavaju dve zasebne foneme veoma retke. Trenutno mi na pamet padaju injekcija, nadživeti, a za lj ne mogu da se setim nijednog primera.

Slova su izgledala ovako:

Ļ ļ Ņ ņ, Ģ ģ

sedilja na g je gore zbog preglednosti:

Postoje i drugi kandidati (tj. grafeme koje već postoje u drugim jezicima)
Ď ď, Ǵ ǵ, Ğ ğ, Ĺ ĺ, Ľ ľ, Ŀ ŀ, Ń ń, Ň ň, Ǹ ǹ

Kao i naravno poljso Ł ł (stim što je ovo slovo koje nema veze sa fonemom lj), i špansko Ñ ñ (ali ja bih ipak da srpski pozajmi slova iz slovenskih ili baltičkih jezika)

A pošto tih kukica i kvačica za latinski alfabet ima bezbroj, možemo i da napravimo potpuno nove grafeme.

#14 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 20 September 2006 - 15:20

QUOTE(Bolek @ 20 Sep 2006, 16:13)
ali ja bih ipak da srpski pozajmi slova iz slovenskih ili baltičkih jezika

to zbog srodnosti?

a inace jest malko bezveze deluje ta sedilja moram priznati, a meni licno bi se mozda najvise svidelo "precrtano" L i N, kao sto je uostalom i precrtano D za DJ (ne umem nazalost da vizualizujem moju mudrost, ali otprilike nesto kao poljsko L a N da dobije crticu na kosoj liniji)

#15 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 20 September 2006 - 18:03

QUOTE(amelija @ 20 Sep 2006, 16:20)
to zbog srodnosti?


Pa i zbog toga što smo već sve pozajmili od njih. biggrin.gif

Mada kad bolje razmislim, ja bih više voleo da se zadržimo na kvačicama koje već postoje: haček (č, š, ž), akutni akcenat (ć) i ta crta kod đ. Ja ne bih pravio nova slova, pre svega što bi bilo mučno uvoditi to u kodne rasporede. Ja bih ostavio ili haćek ili akut, i to prema karakteristikama foneme. smile.gif

Ukratko u srpskom jeziku foneme koje imaju te "kvačice" (kao i sporni digrafi) su ili postalveolarni: š, ž, č i dž, ili palatalni konsonanti: ć, đ, lj i nj (i j ali ono je nebitno ovde). (ili kako to neke ovdašnje gramatike kažu "tvrdi i meki palatali") Haček bi označavao postalveolarnost (kao što je to već slučaj sa š, ž i č), i prema tome dž bi postalo Ǧ ǧ. Mada može i D sa hačekom, ali je malo nepregledno. Akut bi označavao palatalnost (kao kod ć), i imali bismo Ĺ ĺ i Ń ń. Možemo i da odemo korak dalje i da umesto đ stavimo d sa akutnim akcentom, i umesto ć da stavimo t sa akutom, ali to baš i nije neophodno.

Pošto mnogi mrze ove kukice, druga varijanta koja mi se sviđa je da uvedemo slovo ispilon (y), i da umesto lj, nj, dž i đ pišemo ly, ny, gy, dy (a možda i da ć zamenimo sa ty). Ovo bi dosta ličilo na Mrkaljev predlog ćirilićne azbuke. Ne bi dolazilo do zabune i nedoslednosti, pošto se y ne bi koristilo kao samostalno slovo, i ne bi došlo do narušavanja fonološkog principa srpske azbuke. Jedino što bi nam latinica ličila na mađarsku. laugh.gif

(Molim da me dežurni ljubitelji statusa quo poštede optužba za blasfemiju, ovo je ipak samo fantaziranje sleep.gif )