Jump to content


Photo

Egzibicije


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
11 replies to this topic

#1 KaspeR

KaspeR
  • Members
  • 356 posts

Posted 03 August 2006 - 10:47

Čitajući današnji Danas, naleteo sam na tekst Zorice Kojić o koncertu Erik Bardona. Stigao sam samo da pročitam prvu rečenicu. Ali, to i nije baš tako malo, kao što ćete videti.

CODE
Pomisliste li, tokom strogo ograničenog trajanja konferencije za štampu u Kristalnoj dvorani beogradskog hotela Hajat, da ovaj vremešni gospodin u belom sakou i stilizovanim Džon Li Huker tamnim naočarama, koji se, mekano poskakujući preko tepiha poput prvih ljudi na Mesecu, kreće do svog mesta za stolom, uljudno upražnjavajući društvenu etikeciju svuda naokolo ispod svoje srebrne reminiscencije na nekadašnju divlju frizuru, neće možda imati dostatno snage za još jedan žestoki koncertni podvig u maniru svojih već legendarnih, tokom gotovo pa pola i bukvalno veka u onome što nazivamo autentičnim rokenrolom, oh, kako su baš ti isti imali da se ljuto prevare samo nešto više od dana kasnije u Velikoj dvorani Doma sindikata, na briljantnom Enimals delu, preko kojeg je Erik Bardon - jer o njemu se ovde napokon radi - grmeo, sevao i isijavao daleku prašinu zvezda "swinging London ere" te svih docnijih crnih fank i soul i vorld mjuzik konfesija u američkom utemeljenju karijere, drevne, no iznova uvek ipak najposle mlade, što dira sve moguće i nemoguće preostatke tinejdžerskog srca i u njegovoj svegeneracijskoj beogradskoj publici, kao i ma kojoj drugoj uostalom na više nego "vrućoj" evropskoj turneji ovog trena.


Ceo tekst

edit:URL

Edited by KaspeR, 03 August 2006 - 10:50.


#2 Quizmaster

Quizmaster
  • Members
  • 1,129 posts

Posted 03 August 2006 - 13:56

QUOTE(KaspeR @ 3 Aug 2006, 10:47)
Čitajući današnji Danas, naleteo sam na tekst Zorice Kojić o koncertu Erik Bardona. Stigao sam samo da pročitam prvu rečenicu. Ali, to i nije baš tako malo, kao što ćete videti.

CODE
Pomisliste li, tokom strogo ograničenog trajanja konferencije za štampu u Kristalnoj dvorani beogradskog hotela Hajat, da ovaj vremešni gospodin u belom sakou i stilizovanim Džon Li Huker tamnim naočarama, koji se, mekano poskakujući preko tepiha poput prvih ljudi na Mesecu, kreće do svog mesta za stolom, uljudno upražnjavajući društvenu etikeciju svuda naokolo ispod svoje srebrne reminiscencije na nekadašnju divlju frizuru, neće možda imati dostatno snage za još jedan žestoki koncertni podvig u maniru svojih već legendarnih, tokom gotovo pa pola i bukvalno veka u onome što nazivamo autentičnim rokenrolom, oh, kako su baš ti isti imali da se ljuto prevare samo nešto više od dana kasnije u Velikoj dvorani Doma sindikata, na briljantnom Enimals delu, preko kojeg je Erik Bardon - jer o njemu se ovde napokon radi - grmeo, sevao i isijavao daleku prašinu zvezda "swinging London ere" te svih docnijih crnih fank i soul i vorld mjuzik konfesija u američkom utemeljenju karijere, drevne, no iznova uvek ipak najposle mlade, što dira sve moguće i nemoguće preostatke tinejdžerskog srca i u njegovoj svegeneracijskoj beogradskoj publici, kao i ma kojoj drugoj uostalom na više nego "vrućoj" evropskoj turneji ovog trena.


Ceo tekst

edit:URL


Rečenica je, mada duga, imala smisla sve do "oh, kako su baš isti imali da se prevare". U tom momentu Zorica je zaboravila da se obratila čitaocu (ili čitaocima, ako nije bilo persiranje) i nije dovršila pitanje koje je započela rečima "Pomisliste li". Nakon reči "rokenrolom" trebalo je staviti upitnik i bilo bi korektno. Kasnije, autorka nastavlja "oh, kako su ti isti imali da se prevare", a imalo bi smisla da je rekla, "oh, kako ste mogli da se prevarite", nama kojima se obratila na početku. Ovako, počela je da govori o nekoj neodređenoj grupi ljudi i tekst je postao besmislen.

U suštini, kad se piše za novine to treba raditi jednostavno, tako da čitaoci mogu da te razumeju. Na suprotnom obično insistiraju neke kvaziintelektualne veličine, koje misle da će dobiti na značaju ako ih što manje ljudi shvati šta govore. Tako nešto sebi mogu da priušte veliki pisci, međutim, oni i kad imaju dugačke rečenice, možeš da otpratiš njihovu započetu misao. Zato i jesu veliki pisci.

#3 balu

balu
  • Members
  • 896 posts

Posted 05 September 2006 - 00:13

I ja imam tu manu da naginjem ka dugackim recenicama. Zato svaki svoj post procitam barem dva puta pre postiranja. Onda sledi ubacivanje zapeta, zagrada, izbacivanje sveze "i" i pravljenje dve, umesto jedne itd. Stvarno kada su recenice duge citanje bas ne ide tecno.

Takodje nastojim da pravim vise pasusa. Mislim da i to pomaze laksem citanju i boljem razumevanju, sta je autor hteo da kaze. Kada vidim poduzi post bez pasusa (razdvojenih jednim blanko redom) nekako mi se ne mili da ga citam, pa pretpostavljam da i drugi imaju slican osecaj. Sto rece Lady Zazie kada pisete duze komentare ubacite po neku sliku da se razbije monotonija teksta.

Monotonicnost teksta (vizuenu) razbija i pisanje "masnim" slovima (sada se to zove boldovanje), pogotovo ako se zeli nesto istaci, ili "farbanje" teksta. Kada se citira mislim da je najlepse koristiti kurziv (italik) i to razbija monotoniju. U svakom slucaju najbolje je pisati kratko i jasno, ali sta mogu kada je to jace od mene pa pisem duze komentare i duze recenice.

Lep pozdraU.

#4 BGhost

BGhost
  • Banned
  • 1,978 posts

Posted 05 September 2006 - 00:43

Mogla je to Zorica mnogo krace - dovoljno je bilo napisati tezga ;-)

#5 lancia

lancia
  • Members
  • 3,110 posts

Posted 05 September 2006 - 08:43

QUOTE(BGhost @ 5 Sep 2006, 01:43)
Mogla je to Zorica mnogo krace - dovoljno je bilo napisati tezga ;-)

Minimalizam kao egzibicija?

#6 Alexia

Alexia
  • Members
  • 1,114 posts

Posted 08 September 2006 - 01:14

QUOTE(Quizmaster)
U suštini, kad se piše za novine to treba raditi jednostavno, tako da čitaoci mogu da te razumeju. Na suprotnom obično insistiraju neke kvaziintelektualne veličine, koje misle da će dobiti na značaju ako ih što manje ljudi shvati šta govore.

Eh, onda to ne bi bila Zorica Kojic
Spoiler! --Click here to view--


Drugim recima, zena vec godinama pise skoro necitljive kritike.

#7 Indy

Indy
  • Members
  • 21,392 posts

Posted 08 September 2006 - 01:36

Prvonagradjena, najgore napisana recenica na svetu:

"The move from a structuralist account in which capital is understood to structure social relations in relatively homologous ways to a view of hegemony in which power relations are subject to repetition, convergence, and rearticulation brought the question of temporality into the thinking of structure, and marked a shift from a form of Althusserian theory that takes structural totalities as theoretical objects to one in which the insights into the contingent possibility of structure inaugurate a renewed conception of hegemony as bound up with the contingent sites and strategies of the rearticulation of power."

Judith Butler, professor of rhetoric and comparative literature,University of California 1997

#8 balu

balu
  • Members
  • 896 posts

Posted 08 September 2006 - 02:18

QUOTE(Indy @ 8 Sep 2006, 03:36)
Prvonagradjena, najgore napisana recenica na svetu:

"The move from a structuralist account in which capital is understood to structure social relations in relatively homologous ways to a view of hegemony in which power relations are subject to repetition, convergence, and rearticulation brought the question of temporality into the thinking of structure, and marked a shift from a form of Althusserian theory that takes structural totalities as theoretical objects to one in which the insights into the contingent possibility of structure inaugurate a renewed conception of hegemony as bound up with the contingent sites and strategies of the rearticulation of power."

Judith Butler, professor of rhetoric and comparative literature,University of California 1997

Da stvar bude jos gora Angli&Sasi slabo turaju zapete, tako da su moguca raznorazna tumacenja.

Lep pozdraU

#9 Recycle Bin

Recycle Bin
  • Members
  • 6,759 posts

Posted 10 September 2006 - 07:44

Ako neko cita Danas, primetice da Borka Pavicevic koristi slican stil, sa veoma dugackim i nerazumljivim recenicama.

#10 Quizmaster

Quizmaster
  • Members
  • 1,129 posts

Posted 10 September 2006 - 11:23

QUOTE(balu @ 5 Sep 2006, 00:13)
I ja imam tu manu da naginjem ka dugackim recenicama. Zato svaki svoj post procitam barem dva puta pre postiranja. Onda sledi ubacivanje zapeta, zagrada, izbacivanje sveze "i" i pravljenje dve, umesto jedne itd. Stvarno kada su recenice duge citanje bas ne ide tecno.

Takodje nastojim da pravim vise pasusa. Mislim da i to pomaze laksem citanju i boljem razumevanju, sta je autor hteo da kaze. Kada vidim poduzi post bez pasusa (razdvojenih jednim blanko redom) nekako mi se ne mili da ga citam, pa pretpostavljam da i drugi imaju slican osecaj. Sto rece Lady Zazie kada pisete duze komentare ubacite po neku sliku da se razbije monotonija teksta.

Monotonicnost teksta (vizuenu) razbija i pisanje "masnim" slovima (sada se to zove boldovanje), pogotovo ako se zeli nesto istaci, ili "farbanje" teksta. Kada se citira mislim da je najlepse koristiti kurziv (italik) i to razbija monotoniju. U svakom slucaju najbolje je pisati kratko i jasno, ali sta mogu kada je to jace od mene pa pisem duze komentare i duze recenice.

Lep pozdraU.


Da, to što navodiš je sve OK. Zaista, može i dugačka rečenica da bude zanimljiva ako se pravilno sredi. Mnogi sjajni lektori kojima nikada nećemo znati ime prepravljali su tekstove velikim piscima, a da je tekst ostao u originalu, sačuvaj bože, to bi verovatno malo ko mogao da čita.

Edited by Quizmaster, 10 September 2006 - 11:23.


#11 pacey defender

pacey defender
  • Members
  • 1,308 posts

Posted 12 September 2006 - 20:27

Da li je preterano ustvrditi da je recenica poneute muzicke kriticarke nepismena? Ili se o necemu drugom radi, npr stilu?

#12 papapavle

papapavle
  • Members
  • 338 posts

Posted 15 September 2006 - 01:57

QUOTE(pacey defender @ 12 Sep 2006, 13:27)
Da li je preterano ustvrditi da je recenica poneute muzicke kriticarke nepismena? Ili se o necemu drugom radi, npr stilu?

Da, za nju karakteristicnom stilu zvanom "proseravanje".