Jump to content


Photo

Српски прав


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
19 replies to this topic

#16 Marcus Lupus

Marcus Lupus
  • Members
  • 479 posts

Posted 25 August 2006 - 17:29

Та капица се зове генитивни занак. Има једну ману- не користи се.


Вук није причао шумадиско-војвођанским. Не схватај дословно имена дијалеката.

Па лепше је ја сам бол од ја сам боо. Иначе ту је и акценат другачији, а не само л-о.

Реч слово је некада значила РЕЧ, а данашње слово је било ПИСМЕНО или БУКВА ( буквар).
Као ми смета јер је постало ко. Уопште, наш говорни апарат није навикнут на много самогласника заредом и увек их некако претапамо, спајамо итд. за разлику од, рецимо, Румуна којима је врло лако да кажу стеауа. Уопште, ми се увек напрежемо око самогласника, па је Иован постао Јован итд. Зато ми немамо тешкоћа при, рецимо, опскрбљен, а то другима изгледа страшно. Осим тога, нама је перст-прст, префикс пере-пре, а све то има исти узрок.
Ј јер је из латинице. Било је пет ћириличних ознака од којих је неку могао да прогласи за ј, а и Мркаљ је имао ј, које није из латинице.
К(о)тори је очувано и данас у руском, пољском, словеначком, белоруском а вероватно и осталима, али то не знам, па нећу да лупам. Питај бога откуд то који. Ми смо и Дунај прекрстили у Дунав, од смех начинили смејати, од кухиња дошли до кујна( први облик касније враћен под утицајем Хрвата, који су иначе били Хорвати)...
То -ах ти је тешко јер ово данашње Х није оно што је накад било. Првобитно Х је као руско, па је прешло у данашње, па нестало... и веруј ми да се то, право Х, итекако чује. Хм, лакше је и прецедник од председник


Само ти запиткуј smile.gif

Касно је сада да се то врати. Ускоро ћемо морати да објашњавамо да нисмо узели језик од Хрвата, али све је то последица непромишљености у историји.

Али, како статистика каже, ионако ћемо изумрети biggrin.gif

Edited by Marqueau, 25 August 2006 - 17:30.


#17 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 25 August 2006 - 19:13

@Marqueau

Ej, bas ti hvala na ovim pojasnjenjima. Nisam znao za te stvari.

A inace to "predsednik" vs. "precednik" i meni malo smeta. Ako smo vec svugde drugde poukidali ono sto se necuje, onda je i to ds trebalo da predje u c, kao sto se uvek i cuje. Gracki cool.gif

hm..., a za Dunav:
Danube (French), Danubi (Catalan), Danubio (Italian, Spanish), Danúbio (Portuguese), Danubius / Danuvius or Ister (Latin), Dhúnavis - Δούναβης (Greek), Donava (Slovene), Donau (Indonesian, Danish, Dutch, German, Swedish), Doonau (Estonian), Duna (Hungarian), Dunaj (Czech, Polish, Slovak), Dunăre / Dunărea (Romanian), Dunav - Дунав (Bulgarian, Serbian), Dunav (Croatian), Dunay - Дунай (Russian, Ukrainian, Belarusian), Tonava (Finnish)

vidim da je kod Slovenaca "v" i kod Grka, pa mozda tako i mi uzesmo Dunav umesto Dunaj rolleyes.gif

A za imena meseca, bilo mi je zanimljivo da poljski nazivi malo odudaraju od hrvatskih. Ne mogu sad da se setim koji tacno, evo da lupim npr. Ono sto je kod hrvata jun, je kod Poljaka jul itd.. A prijateljica Slovenka mi je rekla da i oni imaju zvanicno te slovenske nazive za mesece, ali da ih ona ni ne zna vec da se koriste vise ovi zapadnjacki...
Ovde me u stvari zanima, zna li se od kada poticu ti nazivi za mesece? Jel to neko uzeo pa preveo ili je stvarno postojalo odavno? Nisam bas siguran da su stari Sloveni bas imali kalendar podeljen isto ovako kao ovaj rimski? Ili se varam? Zna li se kako su tacno glasili nazivi na tom "starosrpskom" smile.gif ?

#18 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 25 August 2006 - 21:48

http://www.astronomi...i/slovenski.htm

Ne znam koliko je ovo verodostojno. unsure.gif

A evo i u ostalim slovenskim jezicima koji koriste sopstvene nazive:
http://hr.wikipedia....raznim_jezicima

Naravno, sve ovo nema veze sa pravopisom.

#19 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 25 August 2006 - 23:27

QUOTE(Bolek @ 25 Aug 2006, 22:48)
http://www.astronomi...i/slovenski.htm

Ne znam koliko je ovo verodostojno. unsure.gif

A evo i u ostalim slovenskim jezicima koji koriste sopstvene nazive:
http://hr.wikipedia....raznim_jezicima

Naravno, sve ovo nema veze sa pravopisom.


he he bas interesantno, pogotovo to sto je listopad negde oktobar, negde novembar , pa travanj-maj, lipanj, srpanj... miksovano smile.gif A tek ovi srpski, zamisli da neko kaze "Dan zena je osmog derikoze" laugh.gif ili za prvi april - lazitravavavava

Dobro, nema veze s pravopisom, malo skrenusmo, ali eto i ti si se zainteresovao da o tome iskopas nesto i procitas smile.gif

#20 Marcus Lupus

Marcus Lupus
  • Members
  • 479 posts

Posted 26 August 2006 - 00:46

Српски називи за месеце на оном првом сајту су добри, колико видех на брзака.


О Словенима је много тога спорно, али је дефинитивно да ти називи нису преводи нити ишта слично. Можда их је неко некад мало прилагодио, али то је то.

Словени су заиста Гордијев чвор данас. Ни прапостојбина се не зна са сигурношћу. Постоје четири хипотезе, а на ову школску се све чешће одмахује руком.