Jump to content


Photo

Dijalekti


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
44 replies to this topic

#31 Marcus Lupus

Marcus Lupus
  • Members
  • 479 posts

Posted 28 July 2006 - 00:31

biggrin.gif

#32 balu

balu
  • Members
  • 896 posts

Posted 29 July 2006 - 22:41

Meni su pak dijalekti-jezici diljem ex-Juge bili simpaticni, pogotovu oni "narodski". Zagorski, dalmatinski, istarski, sarajevski, pirotjanski, vranjanski, precanski. Naravno najbolje poznajem jezik mojih farmera koji vi trpate u nishki.

Taj jaAzik ima cak i svoje ime. Zvanicno se zove torlacki i on se ne govori nego se zbori ili vrevi (u knjizevnom srpskom ostala samo imenica vreva). Po nekad zvuci kao latinski:

K'vo pra'ish? (Kakvo pravish?)

Svojevremeno sam nabavio i recnik torlackog. Kostao nesto smesno malo (izdanje SANU-a), pa ja kupih godza i podelih nekim poznanicima. Elem jezik je mesavina srpskog i bugarskog sa dosta turcizama i uproscenom gramatikom (padezi svedeni na minimum) i naravno s naglaskom. Na zalost i on se "kvari". Turcizmi odumiru, a ubacuju se nove tudjice i to cesto pogresno:

Konstatovali smo se sas doktura.

Secam se jedared je deda pitao moju sestru, koja je pocela da se sminka i da cupa obrve:

Jel' bre dete, 'el' ti to skubesh vedze?

U trenutku ona, koja je isto kao ja provodila raspuste i rapuste u selu, nije bas shvatila sta je pita, pa sam morao da joj prevodim. Inace to sa dj mi nikada nije bilo jasno. Zasto ga cesto zamenjuju sa dz? Nije da nemaju dj, ali ga slabo koriste. Mozda bi prisutni lingvisti mogli da daju strucno tumacenje.

Jebati komendiju. Da svi i vazda vrevimo knjizevnim jezikom bilo bi godza dosadno i ne bi bilo ubavo. Ovako je jezik bogatiji i sharolikiji.

Jednom rechju, dijalekte vrlo podnosim i vrlo navijam za njih i nikada se ne podsmevam ljudima s naglaskom. Srecom nisu ni Angli&Sasi od tih (pretezno) pa mi se ne podsmevaju (ovden u Kanadu).

Lep pozdraU.

#33 Marcus Lupus

Marcus Lupus
  • Members
  • 479 posts

Posted 29 July 2006 - 23:42

Није то злобно подсмевање, него тако............ чудно нам је

#34 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 30 July 2006 - 23:33

QUOTE(balu @ 30 Jul 2006, 00:41)
Meni su pak dijalekti-jezici diljem ex-Juge bili simpaticni, pogotovu oni "narodski". Zagorski, dalmatinski, istarski, sarajevski, pirotjanski, vranjanski, precanski. Naravno najbolje poznajem jezik mojih farmera koji vi trpate u nishki.

Taj jaAzik ima cak i svoje ime. Zvanicno se zove torlacki i on se ne govori nego se zbori ili vrevi (u knjizevnom srpskom ostala samo imenica vreva). Po nekad zvuci kao latinski:

K'vo pra'ish? (Kakvo pravish?)

Svojevremeno sam nabavio i recnik torlackog. Kostao nesto smesno malo (izdanje SANU-a), pa ja kupih godza i podelih nekim poznanicima. Elem jezik je mesavina srpskog i bugarskog sa dosta turcizama i uproscenom gramatikom (padezi svedeni na minimum) i naravno s naglaskom. Na zalost i on se "kvari". Turcizmi odumiru, a ubacuju se nove tudjice i to cesto pogresno:

Konstatovali smo se sas doktura.

Secam se jedared je deda pitao moju sestru, koja je pocela da se sminka i da cupa obrve:

Jel' bre dete, 'el' ti to skubesh vedze?

U trenutku ona, koja je isto kao ja provodila raspuste i rapuste u selu, nije bas shvatila sta je pita, pa sam morao da joj prevodim. Inace to sa dj mi nikada nije bilo jasno. Zasto ga cesto zamenjuju sa dz? Nije da nemaju dj, ali ga slabo koriste. Mozda bi prisutni lingvisti mogli da daju strucno tumacenje.

Jebati komendiju. Da svi i vazda vrevimo knjizevnim jezikom bilo bi godza dosadno i ne bi bilo ubavo. Ovako je jezik bogatiji i sharolikiji.

Jednom rechju, dijalekte vrlo podnosim i vrlo navijam za njih i nikada se ne podsmevam ljudima s naglaskom. Srecom nisu ni Angli&Sasi od tih (pretezno) pa mi se ne podsmevaju (ovden u Kanadu).

Lep pozdraU.


Neki lingvisti i klasifikuju torlacki kao cetvrtu veliku dijalekatsku grupu srpskohrvatskog (uz stokavski, kajkavski, i cakavski), jer znatno divergira od susednih dijalekatskih grupa. (Neki lingvisti i dalje tvrde da je torlacki stokavski dijalekat, tj grupa dijalekata,uprkos tome da se "sto" ne koristi na celom njegovom podrucju). Da su politicke okolnosti bile drugacije, te da se formirala nekakva drzava sa centrom u Nisu ili Leskovcu, standardni jezik koji bi se tu formirao bi bio razlicit i od srpskog, i od makedonskog, i od bugarskog.

Torlaci se ranije i nisu identifikovali kao "Srbi, Makedonci, ili Bugari", vec kao "Torlaci".

Wikipedia kaze da nikada nisu razvili jak etnicki identitet zbog cinjenice da su se granice stalno pomerale.

U Wikipedijinom clanku stoji i ovo:

QUOTE
Today, there is no state-sanctioned education in Torlakian language or culture, and the usage of both the language and the regional name Torlaci is gradually vanishing. Torlakian is now seen in Serbia—and to a degree in Macedonia and Bulgaria—as an uneducated and provincial dialect of the dominant language, and most Torlakian speakers have accepted Serbian, Macedonian, and Bulgarian as their cultural identities, supplanting Torlakian culture. Also, among the traditional speakers of Torlakian are the non-Serb Slavs of Kosovo such as the Muslim Gorani and Catholic Janjevci, whose ethnic affiliations are appropriated by neighboring nations.


Tu se kaze jos i

QUOTE
The recent screening of the film Zona Zamfirova by director Zdravko Šotra attracted huge popularity in Serbia and Montenegro. However, many spectators, especially from northern Serbia, commented that "the film was good but it really needs subtitles".


Potrebno je podvuci da bi se danas na standardnom srpskom govorilo "Kvo praish?" a ne "Sta radis?" da se dogodilo da je centar politicke moci slucajno bio u Nisu, Leskovcu, ili Vranju.

Onda bi postojala diskriminacija u suprotnom smeru, i govornici severnih dijalekata bi (na zalost) bili smatrani "neobrazovanima".

Pitanje standarda je potpuno arbitrarno, a "(drzavni) jezik" je socijalni konstrukt, a ne nesto sto per se postoji u realnosti.

Edited by Crveniautobus, 30 July 2006 - 23:37.


#35 balu

balu
  • Members
  • 896 posts

Posted 01 August 2006 - 04:48

QUOTE(Crveniautobus @ 31 Jul 2006, 01:33)
Neki lingvisti i klasifikuju torlacki kao cetvrtu veliku dijalekatsku grupu srpskohrvatskog (uz stokavski, kajkavski, i cakavski), jer znatno divergira od susednih dijalekatskih grupa. (Neki lingvisti i dalje tvrde da je torlacki stokavski dijalekat, tj grupa dijalekata,uprkos tome da se "sto" ne koristi na celom njegovom podrucju). Da su politicke okolnosti bile drugacije, te da se formirala nekakva drzava sa centrom u Nisu ili Leskovcu, standardni jezik koji bi se tu formirao bi bio razlicit i od srpskog, i od makedonskog, i od bugarskog.

Torlaci se ranije i nisu identifikovali kao "Srbi, Makedonci, ili Bugari", vec kao "Torlaci".

Wikipedia kaze da nikada nisu razvili jak etnicki identitet zbog cinjenice da su se granice stalno pomerale.
...

E Sir Rdechi sada si me oborio s nogu. Pa ti znas cak i za torlachki, a ne samo za inuitski. Svaka chas'. A ovo da ima odrednicu u Wikipediji, to nisam mogao ni da sanjam.

Taj jezik mojih farmera mi je vrlo drag. Naglasak im je skoro uvek na drugom slogu. Ima i vrlo cudnih reci (barem meni), recimo onomatopejskih:

bapka = rupa, jama u zemlji (verovatno od bap kada nesto upadne u rupu/jamu)
oknuti = pozvati, a i vikati, drati se (ocigledno glagol izveden od ooo(j) i jedna od retkih reci gde je naglasak na prvom slogu)

Tako recimo kazu (ne zaboravite naglasak na drugom slogu):

Dete, okni si bashtu. - Dete pozovi (svoga) oca.

Eto odakle bashtina u knjizevnom jeziku. Znaci to je isto sto i ocevina. A za ono sto mi zovemo bashta (sa naglaskom na prvom slogu), moji farmeri kazu gradina (naravno naglasak na drugom slogu). Ili recimo:

Stroshil sam kolo na bapku. - Polomio sam tocak na rupi.

A kada kazu tocak (pazite na naglasak) misle na bicikl.

Dosta sam vas davio torlackim.

Lep pozdraU,

Edited by balu, 01 August 2006 - 05:08.


#36 intrepid

intrepid
  • Members
  • 83 posts

Posted 09 August 2006 - 10:54

Evo još jedan vic sa Vranjancima:

Mlada majka, Vranjanka, razvedena, sa bebom, dala se na krečenje kuće. Ali kako je sama, dete sedi u kolicima i plače, a nikog nema da ljulja kolica dok ona kreči. Tako naša Vranjanka razmišlja:
"Taman sam si se raskrečila, još nekoj da mi ga ljuljne, za čas bi svršila".

Elem, dijalekti su odlična stvar i mislim da ih treba negovati. A pošto je naš narod uglavnom slabo pismen, mislim da će dijalekti još dugo potrajati u svojim sredinama. Eto i jedne dobre strane nepismenosti.

Slažem se sa stavom da kod nas vlada svojevrsna snobistička diskriminacija govornika dijalekata. Kao što je neko lepo primetio - ovo je posebno dominantno u prestonici. Ja sam iz Kragujevca, a ovde se prilično ispravno govori s izuzetkom naglasaka nekoliko reči (npr. kašika, čarapa, patika, itd.). I moram da priznam da su i meni dijalekti bili "smešni". Onda sam odrastao, bio sam u vojsci i sreo ljude koji govore raznim dijalektima. Posle toga mi nije bilo smešno. Uvek mi je drago da čujem nekoga ko se ne stidi da govori svojim dijalektom.

#37 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 19 September 2006 - 20:59

QUOTE(balu @ 1 Aug 2006, 05:48)
Stroshil sam kolo na bapku. - Polomio sam tocak na rupi.

A kada kazu tocak (pazite na naglasak) misle na bicikl.



A interesantno, Slovenci za bicikl kažu - "kolo"
točak - kolo - bicikl smile.gif

A kad sam već kod njih, drugarica mi kaže (a i to je neko spomenuo) kako kod njih ima puno dijalekata, a tako mali prostor. Npr, ona kad ode u Idriju, što je nekih 60ak km od Ljubljane, kaze ništa ih ne razume!

Inace od naših, meni je niški bas simpa, kao i dalmatinski (i uopšte ti primorski), sve forme vojvođanskog ili sarajevski govor npr, ali malo mi para uši kad cujem Kruševljane ili Jagodince. Imaju nekako specifične naglaske.
rolleyes.gif

#38 leeence

leeence
  • Members
  • 170 posts

Posted 21 September 2006 - 20:57

a makedonci za bicikl kazu: tochak!

eto...

#39 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 22 September 2006 - 21:37

Jel zna neko koliko je realno čakavski još živ i gde se tačno (još) govori?
Postoji li neki rečnik ili neka relevantna knjižica o osobenostima tog govora?

#40 John Finn's Wife

John Finn's Wife
  • Members
  • 3,242 posts

Posted 23 September 2006 - 00:13

QUOTE(balu @ 1 Aug 2006, 04:48)

Balu, sg ke ti kažam kako sam jas od tih anglijskih kako po Deponiju pričaše ti.

#41 hakigor

hakigor
  • Members
  • 118 posts

Posted 05 October 2006 - 01:57

How about this?

Bokeški izrazi

Stari crnogorski izrazi

:yucky:

#42 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 06 October 2006 - 05:19

QUOTE(intrepid @ 9 Aug 2006, 12:54)
Evo još jedan vic sa Vranjancima:

Mlada majka, Vranjanka, razvedena, sa bebom, dala se na krečenje kuće. Ali kako je sama, dete sedi u kolicima i plače, a nikog nema da ljulja kolica dok ona kreči. Tako naša Vranjanka razmišlja:
"Taman sam si se raskrečila, još nekoj da mi ga ljuljne, za čas bi svršila".

Elem, dijalekti su odlična stvar i mislim da ih treba negovati. A pošto je naš narod uglavnom slabo pismen, mislim da će dijalekti još dugo potrajati u svojim sredinama. Eto i jedne dobre strane nepismenosti.

Slažem se sa stavom da kod nas vlada svojevrsna snobistička diskriminacija govornika dijalekata. Kao što je neko lepo primetio - ovo je posebno dominantno u prestonici. Ja sam iz Kragujevca, a ovde se prilično ispravno govori s izuzetkom naglasaka nekoliko reči (npr. kašika, čarapa, patika, itd.). I moram da priznam da su i meni dijalekti bili "smešni". Onda sam odrastao, bio sam u vojsci i sreo ljude koji govore raznim dijalektima. Posle toga mi nije bilo smešno. Uvek mi je drago da čujem nekoga ko se ne stidi da govori svojim dijalektom.

thumbsup.gif

#43 avramova

avramova
  • Members
  • 8,594 posts

Posted 06 October 2006 - 16:39

CRVENIAUTOBUS + BALU!!!

HALAL VI TJUFTA!!!


Nisam ni sanjala da uopste neko na ovom belom svetu zna za "torlacki",
a nisam ni znala da je i to nekakav "dijalekt" iz moje vukojebine
Zajecar area.. Moja poc.baba na primer nije nikada pokapirala
da je "l" presao u "o" , a o palatalizacijama i da ne govorim..

ODBOR NAJLEPSE ZAHVALJUJE!!!
Hail.gif Hail.gif Hail.gif

Lep pozdrav
Teja

Edited by Teja, 06 October 2006 - 16:41.


#44 avramova

avramova
  • Members
  • 8,594 posts

Posted 06 October 2006 - 16:43

Ma neka neko lepse kaze na bilo kom srpskom jeziku/dijalektu cuvenu sentenciju

"ne jebe ubav nego udav" wink.gif

Lep pozdrav

Teja

#45 balu

balu
  • Members
  • 896 posts

Posted 06 October 2006 - 18:59

QUOTE(John Finn's Wife @ 23 Sep 2006, 02:13)
Balu, sg ke ti kažam kako sam jas od tih anglijskih kako po Deponiju pričaše ti.

Nesam videl ovo ranije, pa da te rezilim malo. Vi's kako umes ubavo da zboris. I sta ti bi da se udas za tog Dzona, zar nesi mogla da najdes nekog Jo/vana il' Dra/gana.

A mojoj zavicajki, gnedige Teji, da porucim da sam i ja bio prijatno iznenadjen (a ne uvredjen) Sir Rdechim i njegovim poznavanjem torlackog. On mi otkri da ga ima cak i u Wikipediji! Eto sad slobodno mozemo da si vrevimo po nashki.

Eto i to vreviti, u knjizevnom jeziku ostala imenica vreva al' se glagol izgubio. Slicno kao i sa bastinom, gde je osnovni oblik ba/sta (naglasak na drugom slogu), u znacenju otac, davno iscezao. Naravno moji farmeri su obe reci sacuvali od zaborava.

Ajd u zdravlje, se vidimo.

Edited by balu, 06 October 2006 - 19:12.