Jump to content


Photo

Koriscenje eng. izraza u govoru/pisanju


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
113 replies to this topic

Poll: Da li upotrebljavate eng. izraze u govoru? (110 member(s) have cast votes)

Da li upotrebljavate eng. izraze u govoru?

  1. Da, and I like it. (61 votes [55.45%])

    Percentage of vote: 55.45%

  2. Ne, ali mi ne smeta. (15 votes [13.64%])

    Percentage of vote: 13.64%

  3. Ne, popizdim kada neko to radi. (34 votes [30.91%])

    Percentage of vote: 30.91%

Vote Guests cannot vote

#46 Nicol

Nicol
  • Members
  • 751 posts

Posted 04 July 2006 - 09:17

Zanimljiv je jezik kojim se opisuje ozljeda sportaša. Oslobodi Bože da bi jedan nogometaš zadobio udarac u natkoljenicu, potkoljenicu, guzicu ili leđa.
To su uvijek stražnje lože, meniskusi, intervertebralni diskusi, ekstenzori...

edit: sad sam vidila da su predmet rasprave engleski izrazi blush.gif onda sorkač! biggrin.gif

Edited by Nicol, 04 July 2006 - 09:19.


#47 Mioba

Mioba
  • Sleepers
  • 4,859 posts

Posted 04 July 2006 - 09:18

dešava mi se da posrbljujem termine, i uglavnom se tada ludo zabavljam
npr. kancelarija za cancel
ili disko nekt - disconnect

dešava mi se i da koristim engleske termine iz čisto ekonomskih razloga, da skratim dužinu priče, jer često jedan engl. termin uskoči umesto čitave fraze na srpskom

a onda, dešava se i da nemam pri ruci adekvatan srpski termin za ono što želim da izrazim...

dakle, da, koristim eng. izraze u govoru/pisanju

#48 Zmitjkoe

Zmitjkoe
  • Members
  • 4,978 posts

Posted 05 July 2006 - 12:05

QUOTE(John Finn's Wife @ 5 Jul 2006, 02:38)
Uostalom, nemoj više da vejtuješ for a najt da se vraćaš kući, i onda će biti nothing to fear, a ovako - notings imposibl, ako budeš dresd in blek , to će da te let ju daun agen.  ph34r.gif  biggrin.gif

blink.gif

#49 jvujuc

jvujuc
  • Members
  • 543 posts

Posted 05 July 2006 - 12:18

QUOTE(dig_chohano @ 4 Jul 2006, 09:58)
P.S. Voleo bih da vidim te "poliglote" da u Francuskoj pokušaju da francuski garniraju prigodnim frazama na engleskom, u roku od 3,7 mikrosekundi bi popili glavorotirajuću šamarčinu od svog, do tada ljubaznog, sagovornika...


Ah well, francozi ne vole engl. Fr je svetski jezik ljudi moji.

Inace, znam da se nikad nece promeniti i da ce se u Srbiji uvek govoriti Si-Di, Di-Vi-Di, Pi-Si, ali bez ikakvog blama, ne misleci da time pokazuju da ne znaju engl. kao sto i ne pokazuju, germanski narodi lepo kazu Ce-De, De-Ve-De, Pe-Ce, pa sad, ko voli nek izvoli.

Cik reci u Srbiji De-Ve-De, proglasice te oma za nevidjenog ljaksea

#50 John Finn's Wife

John Finn's Wife
  • Members
  • 3,242 posts

Posted 05 July 2006 - 15:13

QUOTE(Zmitjkoe @ 5 Jul 2006, 12:05)



Hahahahahahah........

Znaš, u pitanju je zaj.b.ncija, a o čemu se radi trebalo bi da dotična sara provali, pošto su sve to nazivi pesama. Malo je bio interni fazon. A ne glupiranje na engleskom.

Mrzim kad moram da naglasim da je sarkazam - sarkazam, a i kad neko ne prepoznaje zezanje.

#51 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 06 July 2006 - 09:23

QUOTE(jvujuc @ 5 Jul 2006, 13:18)
Cik reci u Srbiji De-Ve-De, proglasice te oma za nevidjenog ljaksea

Jel?
Iskreno receno nisam primetila. Ja govorim de-ve-de, a bogami i ce-de.
I nemam ni najmanju nameru da to menjam.

#52 jvujuc

jvujuc
  • Members
  • 543 posts

Posted 06 July 2006 - 09:27

QUOTE(amelija @ 6 Jul 2006, 10:23)
Jel?
Iskreno receno nisam primetila. Ja govorim de-ve-de, a bogami i ce-de.
I nemam ni najmanju nameru da to menjam.


Bravo Amelija. thumbsup.gif

Mislim kad cujem neku babu da kaze di-vi-di rolleyes.gif

a sta ce baka, kaze kako cuje

#53 Mashinovodja

Mashinovodja
  • Members
  • 2,454 posts

Posted 06 July 2006 - 13:15

QUOTE(jvujuc @ 5 Jul 2006, 13:18)
Ah well, francozi ne vole engl. Fr je svetski jezik ljudi moji.

Used to be, otprilike do WWII. Danas ima znatno manji značaj od nekadašnjeg. Ali izgleda da to Francuzima još niko nije rekao ...
QUOTE
Inace, znam da se nikad nece promeniti i da ce se u Srbiji uvek govoriti Si-Di, Di-Vi-Di, Pi-Si, ali bez ikakvog blama, ne misleci da time pokazuju da ne znaju engl. kao sto i ne pokazuju, germanski narodi lepo kazu Ce-De, De-Ve-De, Pe-Ce, pa sad, ko voli nek izvoli.

Strani akronimi koji uđu u upotrebu kao imenice poseban su problem. Da li ih treba izgovarati kao u originalu, kao u lokalnom jeziku ili nešto treće? Srpski je najgori po tom pitanju zbog fonetske azbuke. Ispada baš debilno kad DVD "čitam kao što je napisano".
Ako u srpskom jeziku ne postoji zvaničan standard za tu vrstu reči, krajnje je je vreme da ga neko izmisli jer se svakog dana pojavljuju novi akronimi.

#54 Mioba

Mioba
  • Sleepers
  • 4,859 posts

Posted 06 July 2006 - 20:47

QUOTE(Mashinovodja @ 6 Jul 2006, 14:15)
Ispada baš debilno kad DVD "čitam kao što je napisano".

zavisi kako zvuči... ko bi danas rekao eSKaCe? rolleyes.gif

#55 Mashinovodja

Mashinovodja
  • Members
  • 2,454 posts

Posted 06 July 2006 - 21:01

QUOTE(Mioba @ 6 Jul 2006, 21:47)
zavisi kako zvuči... ko bi danas rekao eSKaCe?  rolleyes.gif

Verovatno niko, kao što niko ne bi rekao "GeEsPe". Ali niko ne bi rekao ni CK već isključivo "ceka". Ili "ceze" umesto CZ. Ili "VeMeA" a ne VMA (Zašto VeMeA a ne VeEmA? Verovatno zato što se dva zaporedna samoglasnika teže izgovaraju...). A ŽeTePe?
Izgleda da nema pravila i da važnije skraćenice vremenom započnu neki svoj život pa neke budu usvojene i postanu poznate u fonetskom, a neke u spelovanom obliku.
Ja još uvek nikako ne mogu da svarim "PiAr". Ni "VeMeA".

#56 Mioba

Mioba
  • Sleepers
  • 4,859 posts

Posted 07 July 2006 - 07:21

QUOTE(Mashinovodja @ 6 Jul 2006, 22:01)
Ja još uvek nikako ne mogu da svarim "PiAr"

pa kako izgovaraš PR?

#57 jvujuc

jvujuc
  • Members
  • 543 posts

Posted 07 July 2006 - 09:04

QUOTE(Mashinovodja @ 6 Jul 2006, 14:15)
Ispada baš debilno kad DVD "čitam kao što je napisano".


Meni bas debilno da kazem DiViDi, ali moram priznati da u Sr tako kazem da mi ne bi rekli da sam debil.

Nije tesko malo promeniti izgovor kad promenis sredinu, pa nismo od kamena.
Euro oma postaje evro, DVD - DiViDi innocent.gif

#58 rover

rover
  • Members
  • 332 posts

Posted 07 July 2006 - 09:20

QUOTE(jvujuc @ 7 Jul 2006, 10:04)
Meni bas debilno da kazem DiViDi, ali moram priznati da u Sr tako kazem da mi ne bi rekli da sam debil.

Nije tesko malo promeniti izgovor kad promenis sredinu, pa nismo od kamena.
Euro oma postaje evro, DVD - DiViDi  innocent.gif


Ne znam u kom kraju Srbije se kreces, ali nesto nisam primetio insistiranje na DiViDi?
Stavise, jos uvek su sve devedeteke i cedeteke.
Mada je ovo prvo mozda srpskije, kao DIgitalniVIdeoDIsk wink.gif

#59 Mashinovodja

Mashinovodja
  • Members
  • 2,454 posts

Posted 07 July 2006 - 10:31

QUOTE(Mioba @ 7 Jul 2006, 08:21)
pa kako izgovaraš PR?

Odnosi sa javnošću cool.gif
Izbegavam PR i uvek pokušavam da nađem najpogodniji srski izraz za dati kontekst. Nije uvek lako, ali uz malo truda, može se. A i srećom, to i nije pojam koji se baš često pojavljuje u svakodnevnim razgovorima.
Stvarno mi na ide nerve kad vidim na TV konferencijama za štampu nešto u stilu "poštovane dame i gospodo, kroz pet minuta obratiće vam se naš piar". Dobro je da ne dodaju "čim završi šminkanje u bekstejdžu".

#60 quentin

quentin
  • Members
  • 1,110 posts

Posted 07 July 2006 - 11:48

Zanimljiva stvar oko izgovaranja CD i DVD ovdje u Bosni. CD svi zovu ce-de ali DVD je di-vi-di. Moje amatersko sociolingvističko mišljenje je da kad se pojavio CD engleski (kroz internet, kablovsku i sl.) još nije do te mjere penetrirao u javnu upotrebu. CD, kao mediji je više predstavljen na institucionalizovan način, kroz stručnu štampu, TV emisije državnih televizija i sl. Tamo su ga profesori u bijelim mantilima predstavljali kao "kompaktni disk".
Međutim, za DVD ljudi su saznavali na drugi način. Preko stranih medija, ili češće pijačnih prodavaca, švercera, u najboljem slučaju samozvanih kompjuterskih stručnjaka. Svi oni su ga zvali di-vi-di, i nikako drugačije.
Siguran sam, kad bi se napravila anketa, više ljudi zna šta znači CD (compact disc) nego DVD (digital video disc), iako je ovo drugo, u stvari, uprošćeniji, manje naučni, naziv.

Edited by quentin, 07 July 2006 - 12:25.