Jump to content


Photo

Clanovi


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
49 replies to this topic

#16 DonKihot

DonKihot
  • Sleepers
  • 47 posts

Posted 13 April 2006 - 06:06

QUOTE(DJ_Vasa @ 12 Apr 2006, 19:59)
Od slovenskih jezika bugarski i makedonski imaju članove, npr. u дрвото, дрвово, дрвоно članovi su -то, -но, i -во. Sistem je drugačiji nego kod mnogih drugih nama poznatih jezika.

Da, u makedonskom postoji 12 razlicitih sufiksa za clanove. Izaziva podsmeh tipa "Makedonci su Srbite so teskata govornata manata", ali onome ko ga govori, jako dobro dodje kod ucenja engleskog.

UBR, slicno je i sa glagolskim vremenima - u makedonskom se uglavnom koristi vise vremena nego u srpskom (najmanje 6-8 u svakodnevnom govoru), a i u razumnoj su analogiji sa engleskim vremenima.

#17 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 13 April 2006 - 10:09

QUOTE(Crveniautobus @ 13 Apr 2006, 00:16)
Ja mogu mozda malo da doprinesem da se osecas (malo, malo, malo) bolje:

Pa, uspeo si smile.gif
QUOTE(Crveniautobus @ 13 Apr 2006, 00:16)
Sistem upotrebe clanova se razlikuje od jezika do jezika, pa i medju dijalektima (ja znam jednu osobu ciji native engleski dijalekat - iz Engleske - nema clanove). Pravila su uvek komplikovana i sa milion izuzetaka.

Upravo.
Npr n puta u engleskom stoji clan dok ga u spanskom nema.
Itd.
Tako da mrzim ih iz dna duse i gotovo biggrin.gif
Ali bih svejedno volela da sto bolje izlazim na kraj sa njima.

Inace sto se tice ovoga da mi ljudi koji mi citaju i ispravljaju pisanije kazu sta je tacno problem, mislim da bi moglo da se izvede tu i tamo ali ne uvek zbog vec pomenutog nedostatka vremena, a drugo niko od njih nije nikakav lingvista nego prosto ili Englez/Amer ili govornik nekog drugog jezika sa clanovima pa zbog toga prosto ima bolji osecaj za iste, a niko ne ume bas tacno i precizno da mi objasni u cemu je zapravo stos.

#18 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 13 April 2006 - 10:11

QUOTE(DonKihot @ 13 Apr 2006, 07:06)
Da, u makedonskom postoji 12 razlicitih sufiksa za clanove. Izaziva podsmeh tipa "Makedonci su Srbite so teskata govornata manata", ali onome ko ga govori, jako dobro dodje kod ucenja engleskog.

Ha, jos jedno prosvetljenje u mom zivotu smile.gif
Nisam znala da su ti sufiksi "to" "ta", itd zapravo clanovi.
Inace ucili smo svojevremeno u osnovnoj skoli neke osnovne stvari o makedonskom ali davno to bese i svasta se odonda izdogadjalo, tako da moguce da nam je to i receno al sam ja gresna zaboravila.

#19 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 7,769 posts

Posted 13 April 2006 - 11:38

Jeste, a članovi su nastali od pokaznih zamenica.

@Crveniautobus & Don Kihot:
Hvala na informacijama.

#20 Nimrod

Nimrod
  • Members
  • 2,514 posts

Posted 18 April 2006 - 15:30

QUOTE(Crveniautobus @ 13 Apr 2006, 06:25)
Bas sad pokusavam da izgovorim "in (glottal stop) peak" i zvucim sebi kao Danac koji izgovara "in a peak". Pitam se kako u govoru razlikuju clanove, osim, naravno, ako neodredjeni clan ne zvuci drugacije nego u standardnom engleskom. Mozda zvuci nesto kao "an" ili "A" (naglaseno)?


E i sad objasni kako,polomih jezi pokusavajuci sad !

#21 reddwarf

reddwarf
  • Members
  • 703 posts

Posted 18 April 2006 - 19:55

QUOTE(Nimrod @ 18 Apr 2006, 17:30)
E i sad objasni kako,polomih jezi pokusavajuci sad !


Da bi izgovorio "glottal stop", ne treba da lomis jezik. tongue.gif

#22 Alexia

Alexia
  • Members
  • 1,114 posts

Posted 18 April 2006 - 23:10

Pitanje: u izvestajima jedne americke organizacije vidjala da pojedinci ubacuju clan ispred akronima (the CRDA), a drugi ne (naravno, svi su su native speakers).
?

#23 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 18 April 2006 - 23:22

Ako su stavili clan, to je zbog onog "A", koje verovatno znaci 'agency'. Ako su ga ispustili, tretiraju "CRDA" kao vlastitu imenicu.

Ovde se cesto desava "(the) CBC" za naziv kanadske televizije.

#24 Alexia

Alexia
  • Members
  • 1,114 posts

Posted 18 April 2006 - 23:36

CRDA je u stvari Community Revitalization through Democratic Action (program).

Da li je u ovom slucaju moguce koristiti i jednu i drugu varijantu?

#25 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 19 April 2006 - 02:38

QUOTE(Alexia @ 19 Apr 2006, 01:36)
CRDA je u stvari Community Revitalization through Democratic Action (program).

Da li je u ovom slucaju moguce koristiti i jednu i drugu varijantu?


I'd probably lean toward saying it without an article then, no ako ga neko stavi, verovatno misli na to da je ovo organizacija neke vrste. Tako je s akronimima, idu i ovako i onako.

Recimo, kaze se "a member of NATO", ali "a member of the EU". Nema nikakvog razloga da se ne kaze "the NATO", jer je O=organization, medjutim takva se upotreba valjda ustalila, sta li je.

#26 DonKihot

DonKihot
  • Sleepers
  • 47 posts

Posted 19 April 2006 - 06:36

QUOTE(Crveniautobus @ 19 Apr 2006, 00:22)
Ako su stavili clan, to je zbog onog "A", koje verovatno znaci 'agency'. Ako su ga ispustili, tretiraju "CRDA" kao vlastitu imenicu.

Ovde se cesto desava "(the) CBC" za naziv kanadske televizije.

QUOTE(Crveniautobus @ 19 Apr 2006, 03:38)
I'd probably lean toward saying it without an article then, no ako ga neko stavi, verovatno misli na to da je ovo organizacija neke vrste. Tako je s akronimima, idu i ovako i onako.

Recimo, kaze se "a member of NATO", ali "a member of the EU". Nema nikakvog razloga da se ne kaze "the NATO", jer je O=organization, medjutim takva se upotreba valjda ustalila, sta li je.

Da, a onda se ponekad (cak i) u zvanicnoj komunikaciji zaboravi da "O" oznacava organizaciju, pa se NATO tretira kao imenica i upotrebljava u (glupim?) izrazima poput "NATO alliance" - u kom se slucaju prirodno upotrebljava odredjeni clan.

Potpuno nezavisno od teme, samo me poslednji primer podseti: ATM machine. huh.gif

#27 DonKihot

DonKihot
  • Sleepers
  • 47 posts

Posted 19 April 2006 - 06:47

QUOTE(Crveniautobus @ 19 Apr 2006, 03:38)
Recimo, kaze se "a member of NATO", ali "a member of the EU". Nema nikakvog razloga da se ne kaze "the NATO", jer je O=organization, medjutim takva se upotreba valjda ustalila, sta li je.

Takodje razlika u izgovoru: NATO - нејто, EU - и ју. Prvo je "acronym", dakle rec nastala od pocetnih slova, a drugo "abbreviation" niz pocetnih slova od kojih se svako izgovara posebno. Granica je poprilicno mutna, tim pre sto postoje "reci" poput MS-DOS ili CD-ROM u kojima se jedan deo izgovara slovo po slovo, a drugi kao rec.

Primeri na Vikipediji ilustruju mnostvo kombinacija i nedostatak konzistentnih definicija.

#28 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 19 April 2006 - 20:46

Jos jedan fuzzy primer: ime mog univerziteta se najcesce koristi bez clana ("I go to U of T"), mada se nekada cuje i sa clanom. Kada se kaze u punom obliku "University of Toronto", obicno se cuje clan, ali se nekada (ne tako retko) i izostavi.

Dakle, kako ko hoce.
...

Inace, u Severnoj Americi postoji tendencija da se uz imena javnih zgrada koristi "the" na nekim mestima kada se u drugim vrstama engleskog ne bi koristilo.

#29 mile curcic

mile curcic
  • Members
  • 10,837 posts

Posted 20 April 2006 - 20:46

QUOTE(DJ_Vasa @ 13 Apr 2006, 12:38)
Jeste, a članovi su nastali od pokaznih zamenica.


Verovatno da je to tachno a interesantno je da koristenje clanova postaje gramaticki sistem istovremeno sa gubitkom padeznog sistema.
I u srpskom postoje clanovi, samo nisu sistem i retko se koriste. Ali tamo gde se koriste ne moze bez njih. Zamislite pocetak bajke "Bio jednom kralj". Svi bi pitali kakav kralj!? Pa jedan, jel`te, i sve je jasno.
Ne znam koliko se holandska gramatika poklapa sa engleskom, ali evo nekoliko slucajeva iz holandske gramatike gde se ne koristi clan (ili gde dolazi nulti clan, kako se to u gamatici kaze):
-kod materijala koji se ne mogu kvantifikovati ne koristi se neodredjeni clan (ne moze jedan pesak, jedan secer...(ako nije u kocki, onda moze jedna kocka secera) itd.), ali mora odredjeni clan (u srpskom nakaradnom prevodu: taj pesak, taj secer)
-imenice u mnozini koje se nalaze u renenici gde bi, da su u jednini, dosli sa neodredjenim clanom (...stajao je jedan sto, stajali su stolovi)
-imenice u vokativu ne dolaze sa clanom (moj otac*, oche!)
-imenice koje oznacavaju pojam sam, a ne poznati ili nepoznati konkretni predmet, pojavu ili proces (najbolji primeri za ovo su kad se daje definicija nekog pojma: pod javnim mestom podrazumeva se......)

ima jos.........


*prisvojna zamenica ima funkciju odredjenog clana

#30 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 21 April 2006 - 09:17

QUOTE(mile curcic @ 20 Apr 2006, 21:46)
I u srpskom postoje clanovi, samo nisu sistem i retko se koriste. Ali tamo gde se koriste ne moze bez njih. Zamislite pocetak bajke "Bio jednom kralj". Svi bi pitali kakav kralj!? Pa jedan, jel`te, i sve je jasno.

Ovo je tacno, s tim sto bih dodala da su clanovi podskup tzv pokaznih prideva (mislim da se to tako zove na srpskom, na engleskom je "determiner") te da se onda moze reci da u srpskom nema clanova ali ima pokaznih prideva (jedan, neki, taj, onaj, i sve te zezalice).