Jump to content


Photo
- - - - -

Reči koje ste sami smislili?


  • Please log in to reply
366 replies to this topic

#46 PeraZdera

PeraZdera
  • Members
  • 1,289 posts

Posted 11 April 2006 - 21:00

QUOTE(Bolek @ 11 Apr 2006, 18:50)
golaćenje = barebacking


lol_2.gif
  • 0

#47 Nicol

Nicol
  • Members
  • 751 posts

Posted 11 April 2006 - 23:39

QUOTE(marianne @ 10 Apr 2006, 12:31)


a sorry, krembil kao amalgam kretena i debila je stari poznanik (koristila cijelo djetinstvo uz bok lapanu, papanu i pederu pederskom)
  • 0

#48 ToniAdams

ToniAdams
  • Members
  • 1,311 posts

Posted 12 April 2006 - 00:08

Krembil je old-school.
Cuo sam da je jedan malisha koristio rec 'govnost'.
Sta znam, nije da nema smisla...
  • 0

#49 king louie

king louie
  • Members
  • 3,153 posts

Posted 12 April 2006 - 08:25

Pa krembil je standard, jedan od stalnih epiteta u Bilježnici Robija K

Edited by king louie, 12 April 2006 - 08:27.

  • 0

#50 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 12 April 2006 - 09:55

pridostiti

npr pridostilo mi piskaranje po forumu = dosta mi je piskaranja po forumu

<btw nemojte se nadati, to je samo primer>
  • 0

#51 Lynn

Lynn
  • Members
  • 224 posts

Posted 12 April 2006 - 12:50

QUOTE(Billy B @ 10 Apr 2006, 15:04)
imaju i nemci ''jasager''

kod nas neki koriste izraz ''dadaisti''



DADAISTI je pogresno tj. poklapa se sa DADAIZMOM, art pravcem.

Btw, skoro sam provalila jednu kovanicu u prevozu... u pokušaju izlaska iz prepunog busa rekla sam (umesto "ima IZLAZ (GSP sleng)") "ima SILAZ" huh.gif

Potpuno spontano. Izlaziti > izlaz Silaziti > silaz
  • 0

#52 Zeka Peka

Zeka Peka
  • Members
  • 3,687 posts

Posted 12 April 2006 - 14:19

Ветрокиш, кад пада киша и дува јак ветар који ломи кишобране.

Ево и момента настанка. smile.gif
  • 0

#53 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 12 April 2006 - 14:31

hehe

uzgred, ja mnogo furious.gif vetrokis, i zbog kisobrana a i uopste
  • 0

#54 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 12 April 2006 - 15:41

QUOTE(Lynn @ 12 Apr 2006, 13:52)
Btw, skoro sam provalila jednu kovanicu u prevozu... u pokušaju izlaska iz prepunog busa rekla sam (umesto "ima IZLAZ (GSP sleng)") "ima SILAZ"  huh.gif

Potpuno spontano. Izlaziti > izlaz   
                            Silaziti > silaz


A ulaz je uzlaz? tongue.gif
  • 0

#55 Zeka Peka

Zeka Peka
  • Members
  • 3,687 posts

Posted 12 April 2006 - 15:45

QUOTE(Bolek @ 12 Apr 2006, 16:41)
A ulaz je uzlaz? tongue.gif

Па не каже се "уЗлазити у аутобус", него "улазити....". Дакле, улазити -> улаз. smile.gif
  • 0

#56 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 12 April 2006 - 16:00

Je, u pravu si. blush.gif
  • 0

#57 Zeka Peka

Zeka Peka
  • Members
  • 3,687 posts

Posted 12 April 2006 - 16:03

Ех, брзоплетост... И мени се редовно дешава. rolleyes.gif Немој да се једиш. smile.gif
  • 0

#58 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 12 April 2006 - 16:08

"uzlaziti u autobus", joj ljudi ala ste me slatko nasmejali laugh.gif

btw ja uvek kazem "sici" iz autobusa a kad bolje razmislim to nema mnogo logike posto je ili popeti se-sici ili uci-izaci, a zasto li je onda uci-sici bog sveti zna

btw2, na nemackom je popeti se-izaci laugh.gif


uf dosta vise, presmejacu se zbog gluposti
  • 0

#59 king louie

king louie
  • Members
  • 3,153 posts

Posted 12 April 2006 - 16:11

QUOTE
btw2, na nemackom je popeti se-izaci 


Nije. Einsteigen - aussteigen; oboje od steigen - penjati se, rasti. wink.gif
  • 0

#60 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 12 April 2006 - 16:15

mmm da u pravu si, zeznuh se u trenutku zbog onog "aus" koje samo po sebi znaci "iz"


edit: tako da aussteigen ipak znaci sici, mada mozda bi najbolji prevod bio ukrcati se-iskrcati se

Edited by amelija, 12 April 2006 - 16:17.

  • 0