Jump to content


Photo
- - - - -

nove reci za zenske profesije na b92


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
884 replies to this topic

#1 sundari

sundari
  • Members
  • 105 posts

Posted 23 March 2006 - 16:37

U poslednje vreme primecujem tendenciju na b92 sajtu da kada imenuju profesiju kojom se bavi neka zena koriste zenski oblik. Neki dan procitah 'psihologinja' ta i ta (ovo su prepisali od Hrvata), danas 'psiholoskinja', 'portparolka'...

Koliko god mi se dopadala ta inicijativa, nekako mi ti izrazi rogobatno zvuce, kao da su ih oni izmislili. Nedavno sam citala i da postoji inicijativa medju lingvistima da se ova oblast malo standardizuje. Zna li neko nesto vise o tome?

edit:slovo

Edited by sundari, 23 March 2006 - 16:37.


#2 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 23 March 2006 - 18:15

QUOTE(sundari @ 23 Mar 2006, 17:37)
U poslednje vreme primecujem tendenciju na b92 sajtu da kada imenuju profesiju kojom se bavi neka zena koriste zenski oblik. Neki dan procitah 'psihologinja' ta i ta (ovo su prepisali od Hrvata), danas 'psiholoskinja', 'portparolka'...

Koliko god mi se dopadala ta inicijativa, nekako mi ti izrazi rogobatno zvuce, kao da su ih oni izmislili. Nedavno sam citala i da postoji inicijativa medju lingvistima da se ova oblast malo standardizuje. Zna li neko nesto vise o tome?

edit:slovo


zvuce ti rogobatno jer nisu do sada izgovarane cesto, jer je jezik uglavnom "muski" u svim sferama zivota. zvuce sasvim normalno kada preskocis mentalnu prepreku kako sve reci zvuce dobro samo u muskom obliku na koji si naucena.

sve profesije mogu imati i muski i zenski oblik rechi - standardizaciji nista ne fali, neka odluce da li ce biti psihologinja ili psiholoskinja, n aprimer ali zenski oblik rechi postoji.

nekome je nkead i rech profesorka bila rogobatna, ili postarka, ili leakrka, ili inzenjerka.

sasvim okej rechi.

Edited by mango, 23 March 2006 - 18:15.


#3 Dunadan

Dunadan
  • Members
  • 12,305 posts

Posted 23 March 2006 - 19:00

nishta nije ok sa tim rechima. deluju previshe familijarno i to se nikad nece promeniti.
lichno mislim da je ta inicijativa imbecilna. nashli da ispravljaju krive drine bash preko jezika, a postoji toliko drugih oblasti gde su zenska prava ugrozena. najlakshe je biti pionir na papiru. pfff

i kakva je sad to 'psihologistkinja'? KO ce TO izgovoriti?
diplomirana psihologistkinja
doktorica psihologije (zemljo, otvori se!)

i shto psihologistkinja? pogle kolki nastavak. mozesh prochitati ceo Rat i Mir dok ne izgovorish taj sufix. uostalom, postoji psihologica, pedagogica, direktorica. dodavanje -ica na mushku imenicu et voila! imacemo Gice na sve strane. jashta. hvala televiziji B92.

#4 BraveMargot

BraveMargot
  • Members
  • 626 posts

Posted 23 March 2006 - 19:01

Meni su ta najnovija imena profesija u zenskom rodu skroz bljak, jer nisu u duhu jezika...

psihologinja me asocira na gloginja... skroz uzasno zvuci yucky.gif

psiholoskinja je takodje bezveze. Jos me posebno nervira jer ju je tokom studija jedan profesor redovno koristio u posprdnom smislu, valjda sto u sebi sadrzi tu vrednosnu kvalifikaciju 'los' (zlobniji bi rekli jos i 'olos') kada bi zeleo da izdvoji studentkinje da bi ukazao na to kako unistavaju psiholosku profesiju svojom nesposobnoscu da razumeju eksperimentalnu psihologiju, te da su dobre samo za skolu, ili dom zdravlja...

mislim da su francuzi ipak u pravu, da profesije ne treba na silu pretvarati u imenice muskog i zenskog roda, mada su i oni ako se dobro secam, na kraju poklekli, i pristali na to da se kaze le psychologue, i la psychologue, npr.

al na francuskom to skroz ok zvuci. ipak je najbolji jezik engleski, jer ne pati od ovakvih politicki korektnih intervencija.

#5 Joshua

Joshua
  • Members
  • 736 posts

Posted 23 March 2006 - 19:30

QUOTE(BraveMargot @ 23 Mar 2006, 20:01)
Meni su ta najnovija imena profesija u zenskom rodu skroz bljak, jer nisu u duhu jezika...

psihologinja me asocira na gloginja... skroz uzasno zvuci  yucky.gif

psiholoskinja je takodje bezveze. Jos me posebno nervira jer ju je tokom studija jedan profesor redovno koristio u posprdnom smislu, valjda sto u sebi sadrzi tu vrednosnu kvalifikaciju 'los' (zlobniji bi rekli jos i 'olos') kada bi zeleo da izdvoji studentkinje da bi ukazao na to kako unistavaju psiholosku profesiju svojom nesposobnoscu da razumeju eksperimentalnu psihologiju, te da su dobre samo za skolu, ili dom zdravlja...

Okej, stresam se i ja na neke reci zato sto ih povezujem s ljudima koji su mi antipaticni, ali to je moj problem i problem mog ukusa a ne standarda.
To sto tebi lose zvuci jer je povezujes s nekim idiotom i sto ti je "bljak" ne znaci da nije u duhu jezika. Po kom kriterijumu procenjujes sta je u duhu jezika a sta ne? (ne provociram, ozbiljno pitam)

Mislim da je okej sto uvode i upotrebu oblika za zenski rod kad su profesije u pitanju- jesmo u gabuli i jeste da ima i gorih stvari, ali od neceg mora da se krene. rolleyes.gif Da ne pricam sad onu milion puta prezvakanu o kulturi, nacinu misljenja i jeziku koji se medjusobno uslovljavaju...

Edited by Joshua, 23 March 2006 - 19:34.


#6 Mioba

Mioba
  • Sleepers
  • 4,859 posts

Posted 23 March 2006 - 20:04

zvuči grubo s ove strane save - u vojvodini (ili da se ograničim na srem, gde mi živi deo familije) izgleda sasvim udobno... pa se kaže profesorica, doktorica, direktorica...
termin psihološkinja sam prvi put čula od svoje sjajne tetke (bgd) 80-tih, i sećam se da sam tada to nekako skapirala kao deo njene pametne-svojeglavosti-sa-porukom, takva je bila...

ne smeta mi
ali mi smeta što toj formi fali nešto više sadržaja

#7 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 23 March 2006 - 20:07

QUOTE(BraveMargot @ 23 Mar 2006, 20:01)
Meni su ta najnovija imena profesija u zenskom rodu skroz bljak, jer nisu u duhu jezika...



jesu. u duhu su jezika. nisu u duhu proslog vrmena i patrijarhata.

QUOTE
psihologinja me asocira na gloginja... skroz uzasno zvuci  yucky.gif


i gloginja uzasno zvuci pa te ne nervira. meni i rech muskarac zvuci glupo ali dopustam da je potrebna.

QUOTE
psiholoskinja je takodje bezveze. Jos me posebno nervira jer ju je tokom studija jedan profesor redovno koristio u posprdnom smislu, valjda sto u sebi sadrzi tu vrednosnu kvalifikaciju 'los' (zlobniji bi rekli jos i 'olos') kada bi zeleo da izdvoji studentkinje da bi ukazao na to kako unistavaju psiholosku profesiju svojom nesposobnoscu da razumeju eksperimentalnu psihologiju, te da su dobre samo za skolu, ili dom zdravlja...


problem je u tvom ocito mizogenom profesoru a ne u rechi. ali izgleda da je olosh (a on je olosh) uspeo. ubedio te da je zenski oblik rechi sinonim za neprofesionalno i olosh.

QUOTE
mislim da su francuzi ipak u pravu, da profesije ne treba na silu pretvarati u imenice muskog i zenskog roda, mada su i oni ako se dobro secam, na kraju poklekli, i pristali na to da se kaze le psychologue, i la psychologue, npr.


poklekli? hahahahaha. i vreme je.

QUOTE
al na francuskom to skroz ok zvuci.


i na nasem to skroz zvuci. samo sto je nas nas a francuski ti se cini posebim. ili boljim. ili drugacijim. premda nije. jezik je francuza, kao sto je srpski jezik srba.

QUOTE
ipak je najbolji jezik engleski, jer ne pati od ovakvih politicki korektnih intervencija.


ovo nisu politicki korektne intervencije nego nuznost. uzgred, gresis: i ovde postoje work hours a ne man hours, postal carrier a ne postman, actress kao i actor, i profesionalno pravilo da se u pisanju za strucne publikacije koristi gender neutral language.

#8 Sleepers

Sleepers
  • Members
  • 8,129 posts

Posted 23 March 2006 - 20:14

Stvar navike. U Hrvatskoj je posve normalno i uobicajeno predsjednica, direktorica, profesorica, magistrica.

Kako to da vam nije cudno - glumica, cistacica, kuharica?

Radi se o potpuno istoj stvari. S tim sto su prije 30 godina odredjene titule bile muska privilegija. I po meni je sasvim ok sto je u tom smislu doslo do promjene.

#9 palchica

palchica
  • Members
  • 1,120 posts

Posted 23 March 2006 - 20:25

QUOTE(sundari @ 23 Mar 2006, 16:37)
U poslednje vreme primecujem tendenciju na b92 sajtu da kada imenuju profesiju kojom se bavi neka zena koriste zenski oblik. Neki dan procitah 'psihologinja' ta i ta (ovo su prepisali od Hrvata), danas 'psiholoskinja', 'portparolka'...

Koliko god mi se dopadala ta inicijativa, nekako mi ti izrazi rogobatno zvuce, kao da su ih oni izmislili. Nedavno sam citala i da postoji inicijativa medju lingvistima da se ova oblast malo standardizuje. Zna li neko nesto vise o tome?

prvo, svaka pohvala svima koji pocinju da koriste zenski rod imenujuci profesiju kojom se bavi neka zena.

ali, slazem se sa tobom da postoji tu niz nejasnoca u smislu da ne postoji standardizacija reci koje su 'prihvatljive'.
meni, recimo, skroz ok zvuci psiholoskinja, dok nekom drugom psihologinja zvuci bolje. cini mi se (nisam sigurna) da lingvisti jednom godisnje imaju nekakvu skup (?) na kojem se redefinise (modernizuje) pravopis. isto tako mi se cini da postoji veliki otpor promenama u jeziku, te da postoji gomila jezickih konzervativaca koji uporno odbijaju ikakvo uvodjenje zenskog roda za gomilu profesija (krenimo recimo od poslanika u skupstini, tj. poslanica), pravdajuci svoj konzervativizam upravo time da 'to zvuci rogobatno'.
iskreno, mislim da je to besmislica. ako postoje profesije kojima se bave zene, a srpski jezik je prilicno fleksibilan glede upotrebe zenskog/muskog roda, ne vidim nikakvu prepreku da se u recnik uvedu i odgovarajuce imenice zenskog roda.

#10 Mioba

Mioba
  • Sleepers
  • 4,859 posts

Posted 23 March 2006 - 20:29

btw
QUOTE
ipak je najbolji jezik engleski, jer ne pati od ovakvih politicki korektnih intervencija

netačno

- chairman/chairwoman
spokesman/spokeswoman
foreman/forewoman
dok se za tradicionalno muške poslove dodaje g-đa, kao madam secretary of state, npr.

edit: kad je o srpskom reč, stvarno je malo haos - danas je u uvećanju gostovala sekretarka onkološkog društva... (jer žena definitivno nije sekretarica)

Edited by Mioba, 23 March 2006 - 20:31.


#11 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 23 March 2006 - 20:44

cool.gif
QUOTE(Ziza @ 23 Mar 2006, 21:14)
Stvar navike. U Hrvatskoj je posve normalno i uobicajeno predsjednica, direktorica, profesorica, magistrica.

Kako to da vam nije cudno - glumica, cistacica, kuharica?

Radi se o potpuno istoj stvari. S tim sto su prije 30 godina odredjene titule bile muska privilegija. I po meni je sasvim ok sto je u tom smislu doslo do promjene.

thumbup.gif thumbup.gif thumbup.gif thumbsup.gif heart.gif

#12 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 23 March 2006 - 20:45

QUOTE(palchica @ 23 Mar 2006, 21:25)
prvo, svaka pohvala svima koji pocinju da koriste zenski rod imenujuci profesiju kojom se bavi neka zena.

ali, slazem se sa tobom da postoji tu niz nejasnoca u smislu da ne postoji standardizacija reci koje su 'prihvatljive'.
meni, recimo, skroz ok zvuci psiholoskinja, dok nekom drugom psihologinja zvuci bolje. cini mi se (nisam sigurna) da lingvisti jednom godisnje imaju nekakvu skup (?) na kojem se redefinise (modernizuje) pravopis. isto tako mi se cini da postoji veliki otpor promenama u jeziku, te da postoji gomila jezickih konzervativaca koji uporno odbijaju ikakvo uvodjenje zenskog roda za gomilu profesija (krenimo recimo od poslanika u skupstini, tj. poslanica), pravdajuci svoj konzervativizam upravo time da 'to zvuci rogobatno'.
iskreno, mislim da je to besmislica. ako postoje profesije kojima se bave zene, a srpski jezik je prilicno fleksibilan glede upotrebe zenskog/muskog roda, ne vidim nikakvu prepreku da se u recnik uvedu i odgovarajuce imenice zenskog roda.

thumbup.gif thumbup.gif thumbup.gif heart.gif

#13 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 23 March 2006 - 20:46

QUOTE(Mioba @ 23 Mar 2006, 21:29)
btw

netačno

- chairman/chairwoman
spokesman/spokeswoman
foreman/forewoman
dok se za tradicionalno muške poslove dodaje g-đa, kao madam secretary of state, npr.

edit: kad je o srpskom reč, stvarno je malo haos - danas je u uvećanju gostovala sekretarka onkološkog društva... (jer žena definitivno nije sekretarica)

thumbup.gif thumbup.gif thumbup.gif heart.gif

#14 Strani plaćenik

Strani plaćenik
  • Members
  • 660 posts

Posted 23 March 2006 - 21:10

Pa nije to 92-ka izmislila, oni su samo prvi primenili. Uskoro će se priključiti i drugi mediji i državne institucije.

Iako postoje sporenja o tome koliko ovo zaista može da utiče na položaj žena u društvu, ostaje da je čak i mali korak unapred i dalje korak unapred. U svakom slučaju, jedna od retkih pozitivnih stvari u ovoj zemlji u poslednje vreme.

( A nadam se da će nam Mango odgovoriti zašto je Ziza dobila i thumbsup.gif, a palchica i Mioba samo 3 x thumbup.gif i heart.gif ? )

#15 BraveMargot

BraveMargot
  • Members
  • 626 posts

Posted 23 March 2006 - 21:22

mmmda ali na francuskom i engleskom to je mnogo lakse, jer se menja samo clan ispred reci, ili man prevodi u woman ili u neutralno person, sto je deo slozenice i ne menja rec samu po sebi (btw te engl intervencije sam skroz zaboravila, prihvatam korekciju).

ali neka mi neko objasni kako g u psiholoG prelazi u s u psiholoSkinja? skroz je rogobatno i zalim slucaj, ali NIJE u duhu jezika jer ne postuje ni jedno pravilo tvorbe reci.

a i sto i za gloginja psihologinja. rec je odvratna - al pazi mango, tebe niko nece zvati gloginja, a mene ako se ovo ustali, ima da zovu psiholignja tako da ne mogu da ostanem indiferentna rolleyes.gif

sasvim su normalne reci tipa, profesorica, uciteljica, ali za neke profesije to uzasno zvuci - sta npr da radimo i s recima kao sto su sociolog, pedagog, andragog?

mislim da se borba za jednakost polova ne mora odjednom nekriticno prenositi na bas svaku sferu, i da je mnogo vaznije da se zenska prava zastite tamo gde je bitno. Glupe reci mogu da se uvode uvek, no one ni izdaleka nisu nesto sto ce promeniti stanje stvari ni u praxi, ni u ljudskim glavama, ko sto vec lepo rece Dunadan...