Jump to content


Photo

"elektronski" recnici


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
19 replies to this topic

#1 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 28 February 2006 - 17:13

Zanima me da li negde (i naravno gde) mogu da se nadju/kupe recnici u elektronskoj formi?
Pre svega i hitno se trazi spansko-engleski, englesko-spanski, svejedno u kom pravcu.
Inace ne knjige u pdf-obliku niti klasicne recnike tipa baze podataka u kojima iskuckas rec pa kliknes ok pa ti da recna drugom jeziku nego nesto ovakvog tipa:

parking garage ; aparcamiento
parkway ; autopista
parliament ; parlamento
parliamentarian ; parlamentario
parliamentary ; parlamentario

premnogo hvala unapred

#2 Buum

Buum
  • Members
  • 2,042 posts

Posted 01 March 2006 - 05:28

Imaš npr. Babylon čiji se affiliate link nalazi na naslovnoj strani sajta B92.

#3 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 01 March 2006 - 10:33

hvala :wub:
ali to mi opet deluje "sumnjivo" u smislu da je to nekakva baza podataka + neki program koji omogucava prevodjenje rec po rec ali to nije ono sto se trazi
a nesto ne vidim ni da moze da se prevede u format koji meni treba (vidi prvi post)

#4 Buum

Buum
  • Members
  • 2,042 posts

Posted 01 March 2006 - 11:48

Aha! Probaj onda sa nekim od SYSTRAN-ovih rešenja. Mislim da on ima te opcije koje ti trebaju s obzirom da ima odličnu integraciju sa Microsoft Office paketom (može automatizovano da prevodi cele dokumente, e-mailove, web strane itd).

#5 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 01 March 2006 - 11:52

Jos jednom mnogo hvala na trudu :)

Ali ... nemoguca sam, znam :wub:

Naime, ne treba meni uopste prevodjenje necega <a btw ne treba mi niposto ni Microsoft okruzenje> nego mi bukvalno treba fajl koji izgleda otprilike onako kako sam napisala u prvom postu, ili nesto sto se bezbolno moze pretvoriti u takav fajl.

#6 pcelica

pcelica
  • Members
  • 492 posts

Posted 01 March 2006 - 12:20

probaj sa ovim, korisno je, bar meni.

http://babelfish.altavista.com/

#7 Zverilla

Zverilla
  • Members
  • 910 posts

Posted 01 March 2006 - 12:34

Jos jednom mnogo hvala na trudu 0:)

Ali ... nemoguca sam, znam  :wub:

Naime, ne treba meni uopste prevodjenje necega <a btw ne treba mi niposto ni Microsoft okruzenje> nego mi bukvalno treba fajl koji izgleda otprilike onako kako sam napisala u prvom postu, ili nesto sto se bezbolno moze pretvoriti u takav fajl.

<{POST_SNAPBACK}>


tako nesto ces vrlo vrlo vrlo tesko naci, sem ako to programce ne ume da ti cita misli :)

zasto - pa zato sto obicno za jednu izvornu rec imas bar 2-3 prevoda...

inace zaposli nekog da ti napise skript koji ce to automatski da odradi koristeci neku bazu/sajt

#8 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 01 March 2006 - 12:39

tako nesto ces vrlo vrlo vrlo tesko naci, sem ako to programce ne ume da ti cita misli :wub:

zasto - pa zato sto obicno za jednu izvornu rec imas bar 2-3 prevoda...

<{POST_SNAPBACK}>

nema to veze posto moze ovako to da izgleda bez problema:

about ; a punto de
about ; acerca
about ; acerca de
about ; alrededor
about ; aproximadamente

A nema frke ni da bude ovako nesto:

about # a punto de ; acerca ; acerca de ; alrededor ; aproximadamente

@pcelica: i tebi mnogo hvala ali nazalost to nije ono sto trazim :)

#9 martinj

martinj
  • Members
  • 1,540 posts

Posted 01 March 2006 - 13:39

ovde
jes da je online, ali zavrsava posao, a moze da prevodi i izraze, tekstove i web strane...

#10 Buum

Buum
  • Members
  • 2,042 posts

Posted 01 March 2006 - 16:14

Babelfish koji preporučujete je zapravo zasnovan na SYSTRAN-u. :wub:

Amelija, bojim se da ćeš ipak morati ručno da sređuješ te fajlove s obzirom na to da ti trebaju sva značenja za određeni termin. To ne može automatski da ti odradi nijedan rečnik...

#11 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 01 March 2006 - 16:17

hm, cini mi se da bas nije jasno sta ja zapravo hocu

ne treba meni nista recnik da odradjuje, nego ja zelim da ga prosto imam u svom posedu kao fajl (znaci ne kao papir)

e sad da li ce razlicita moguca znacenja biti u jednom redu ili ne nije mnogo bitno sve dok nije problematicno razdvojiti jedan jezik od drugog u dva razlicita fajla

nadam se da sam sad malo razjasnila stavri a ne jos vise zbunila narod :wub:

#12 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 01 March 2006 - 17:24

Znači tebi treba lista reči u obliku "<engleska reč> - <španska reč>" jedno ispod drugog u jednom fajlu? A zašto ne u PDF formatu?

To ćeš malo teže da nađeš, dobri rečnici uglavnom imaju po desetine hiljada odrednica, pa je malo nepregledno i zato se dele. Recimo ovaj Yahoo!-ov, svaka reč je na posebnoj stranici, ali mene bi zaista mrzelo da radim copy&paste u jedan fajl. :wub: Pokušaću da nađem nešto bolje.

Inače najbolji online špansko-engleski/englesko-španski rečnik za koji znam je Wordreference. A ja na kompjuteru koristim Oxford Spanish dictionary. :)

#13 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 01 March 2006 - 17:33

Znači tebi treba lista reči u obliku "<engleska reč> - <španska reč>" jedno ispod drugog u jednom fajlu?

<{POST_SNAPBACK}>

Upravo tako.
S tim sto kao sto rekoh mogu da budu sva znacenja jedne reci u jednom redu ali tako da mogu da ih razdvojim.

A zašto ne u PDF formatu?

Zato sto iz pdf-formata tesko mogu da izvucem taj format (a treba mi bas takav format, sa bilo kojim drugim mogu samo da uzmem fotoaparat i napravim fotku iliti narodski da se slikam 0:))

To ćeš malo teže da nađeš,

Toga se i bojim :(
Inace kao sto rekoh ne mora da bude besplatni download, moze i da se prodaje.

Recimo ovaj Yahoo!-ov, svaka reč je na posebnoj stranici, ali mene bi zaista mrzelo da radim copy&paste u jedan fajl. :wub:

Da, generalno mi deluje prilicno zapetljano :)

Inače najbolji online špansko-engleski/englesko-španski rečnik za koji znam je Wordreference.

<{POST_SNAPBACK}>

I kod mene je on redovno u klasicnoj upotrebi :huh:
Medjutim tamo na FAQ-strani pise da biju&seku usi ako probas da downloadujes sve (sto bi meni upravo trebalo) pa nekako ne smem ni da ih pitam da li bi mozda mogli da pozajme/prodaju makar deo.

#14 whiskey

whiskey
  • Members
  • 1 posts

Posted 07 March 2006 - 12:02

QUOTE(amelija @ 28 Feb 2006, 17:13)
Zanima me da li negde (i naravno gde) mogu da se nadju/kupe recnici u elektronskoj formi?
Pre svega i hitno se trazi spansko-engleski, englesko-spanski, svejedno u kom pravcu.
Inace ne knjige u pdf-obliku niti klasicne recnike tipa baze podataka u kojima iskuckas rec pa kliknes ok pa ti da recna drugom jeziku nego nesto ovakvog tipa:

parking garage  ; aparcamiento
parkway ; autopista
parliament    ;  parlamento
parliamentarian ; parlamentario
parliamentary ;  parlamentario

premnogo hvala unapred


IDP (Internet Dictionary Project) ima postavljene fajlove sa listama reci za download. Fajl za englesko-spanski recnik ima 7450 reci, i mozda nije bas u formi koja tebi odgovara, ali mislim da lako moze da se prepravi.

http://www.ilovelang...les/Spanish.txt

Nadam se da ce da pomogne...

#15 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 08 March 2006 - 11:32

QUOTE(whiskey @ 7 Mar 2006, 12:02)
IDP (Internet Dictionary Project) ima postavljene fajlove sa listama reci za download.

Premnogo hvala smile.gif
Upravo tako nesto mi treba.
E sad, ne bi skodilo malo vise reci od 7000 ali nije lose za pocetak.
Ukoliko neko negde naidje na jos nesto slicno molim da javi na ovaj topik.

Ujedno jos jednom hvala svima koji su ulozili trud oko ovoga.