Jump to content


Photo

nazivi gradova, država....


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
44 replies to this topic

#31 Lucy Van Pelt

Lucy Van Pelt
  • Members
  • 442 posts

Posted 27 February 2006 - 14:31

Evo dva primera toponima s arapskog:

جبل طارق Čita se otprilike Džabalu Tariq (dopisati Ibn Zajed...), Tarikova planina. Nije prevodjeno i postalo je Gibraltar.

دار البيضاء - ad-Dār al-Bayḍāʼ, Bela kuća, ali ne ona vašingtonska već Casablanca :wub:

#32 kikii

kikii
  • Members
  • 1,822 posts

Posted 11 March 2006 - 12:12

Koliko znam, Bec (ne znam kako se pise na madjarskom) je madjarska rec za grad. Posto je Vijena bila glavni i najznacajniji grad drzave u kojoj su ziveli verovatno su vremenom poceli samo da je zovu grad (bec) i svi su znali na sta se to odnosi (kao kod nas kada se kaze Bulevar - imamo ih nekoliko, ali svi znamo na koji se odnosi).
Koliko se secam iz serije "Vuk Karadzic", u njegovo vreme smo Bec zvali Vijena. Zasto se to promenilo? Vijena je lepo ime, izaziva postovanje. Medjutim, Srbi su imali odredjenih problema sa A-U i moguce je da im je Bec zvucalo pogrdno. Pretpostavljam da se prvo rasirilo medju Srbima u Vojvodini (pod madjarskim uticajem), a onda je i ostatak srpskog korpusa to prihvatio za zadovoljstvom smile.gif. Meni bi bilo draze da je ostalo Vijena, ali tesko da to sada moze da se promeni.

#33 Boza_zvani_Pub

Boza_zvani_Pub
  • Members
  • 2,544 posts

Posted 14 March 2006 - 00:07

znate kad ce francuz da kaze hrvatska?
NIKAD!

#34 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 14 March 2006 - 00:45

prevode se, najcesce, da bi govornicima bilo lakse da izgovore ime tog mesta. primer HRVATSKA je odlican: to je veoma tesko izgovoriti ako niste sa nasih prostora.

#35 Indy

Indy
  • Members
  • 21,392 posts

Posted 14 March 2006 - 22:28

QUOTE(Lucy Van Pelt @ 28 Feb 2006, 00:31)
جبل طارق
دار البيضاء

ohmy.gif

Jel ovo unazad?

#36 Lucy Van Pelt

Lucy Van Pelt
  • Members
  • 442 posts

Posted 16 March 2006 - 14:07

:ph34r:

Pa zavisi sta ti je unapred.
Da, s desna na levo :wicked:

Edited by Lucy Van Pelt, 16 March 2006 - 14:08.


#37 Indy

Indy
  • Members
  • 21,392 posts

Posted 16 March 2006 - 14:09

?ovo oak icanZ

Edited by Indy, 16 March 2006 - 14:10.


#38 Lucy Van Pelt

Lucy Van Pelt
  • Members
  • 442 posts

Posted 16 March 2006 - 14:11

Da:)

Edit:Indy to je tako i u drugim semitskim jezicima. Jedno od objasnjenja je da su ti narodi tamo negde pre ili na pocetku nase ere u nedostatku hartije (videli su taj fazon od Kineza dosta kasnije) pisali tj. klesali u kamenu, pa kako je navodno lakse da se cuk drzi u desnoj ruci a dleto u levoj, privikli su se da teraju u levo :wicked:



Elem, meni su Nemci intersantan primer, u mnogo slovenskih jezika se nazivaju tako. Sad po nekoj prici nem je zato sto ne govori slovenskim jezikom ili sta? Mislim, nije covek Nemac nego Dojcer.

Edited by Lucy Van Pelt, 16 March 2006 - 14:24.


#39 mile curcic

mile curcic
  • Members
  • 10,837 posts

Posted 16 March 2006 - 22:25

sve sve, al zashto je Vienna prevedeno kao Bech?

<{POST_SNAPBACK}>


A Slovenci za Bech kazu Dunaj!

#40 mile curcic

mile curcic
  • Members
  • 10,837 posts

Posted 16 March 2006 - 22:30

Elem, meni su Nemci intersantan primer, u mnogo slovenskih jezika se nazivaju tako. Sad po nekoj prici nem je zato sto ne govori slovenskim jezikom ili sta? Mislim, nije covek Nemac nego Dojcer.

<{POST_SNAPBACK}>


Mislim da su u svim slovenskim jezicima Dojcheri nemi shto govori o praslovenskom poreklu njihovog imena kod Srba.

#41 509

509
  • Members
  • 1,059 posts

Posted 17 March 2006 - 00:41

Koliko znam, Bec (ne znam kako se pise na madjarskom) je madjarska rec za grad. Posto je Vijena bila glavni i najznacajniji grad drzave u kojoj su ziveli verovatno su vremenom poceli samo da je zovu grad (bec) i svi su znali na sta se to odnosi (kao kod nas kada se kaze Bulevar - imamo ih nekoliko, ali svi znamo na koji se odnosi).
Koliko se secam iz serije "Vuk Karadzic", u njegovo vreme smo Bec zvali Vijena. Zasto se to promenilo? Vijena je lepo ime, izaziva postovanje. Medjutim, Srbi su imali odredjenih problema sa A-U i moguce je da im je Bec zvucalo pogrdno. Pretpostavljam da se prvo rasirilo medju Srbima u Vojvodini (pod madjarskim uticajem), a onda je i ostatak srpskog korpusa to prihvatio za zadovoljstvom :wicked:. Meni bi bilo draze da je ostalo Vijena, ali tesko da to sada moze da se promeni.

<{POST_SNAPBACK}>

Bec se na madjarskom pise Bécs.

Madjarska rec za grad je város ili samo vár.

Pozdrav,
509

#42 mile curcic

mile curcic
  • Members
  • 10,837 posts

Posted 17 March 2006 - 05:40

Bechu gradu, ne bechi se na me
jer ako se ja izbechim na te
sva nas Bosna pomirit ne moze

#43 bodolino

bodolino
  • Members
  • 1,032 posts

Posted 21 March 2006 - 01:43

zna li neko kako se na bilo kom south slavic language kaze stanovnik

sao tome & principe

trinidad & tobago


ps. nije bas za ovaj topic, ali da ne otvaram zbog gluposti novi

#44 alberto.ascari

alberto.ascari
  • Members
  • 28,756 posts

Posted 21 March 2006 - 08:21

zna li neko kako se na bilo kom south slavic language kaze stanovnik

sao tome & principe

trinidad & tobago
ps. nije bas za ovaj topic, ali da ne otvaram zbog gluposti novi

<{POST_SNAPBACK}>



TrinidadoTobažanin, he, he :wicked:

#45 alfacinha

alfacinha
  • Members
  • 74 posts

Posted 02 July 2006 - 01:29

QUOTE(bodolino @ 21 Mar 2006, 01:43)
zna li neko kako se na bilo kom south slavic language kaze stanovnik

sao tome & principe

trinidad & tobago
ps. nije bas za ovaj topic, ali da ne otvaram zbog gluposti novi



uslov: postujuci ~(tildu) te istu nazalno izgovarati, sledi:

São Tomé e Príncipe (cita se sau tumE i prInsip) : opisno

za Trinidad=Trinidadjanin

za Tobago= opisno