Jump to content


Photo

Nove reci iz novosrpskog i novohrvatskog jezika?


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
204 replies to this topic

#31 ikica1

ikica1
  • Banned
  • 864 posts

Posted 04 December 2005 - 20:38

Bas mi se svidja tema. Narocito na b92 u cijim se vestima svakodnevno pojavljuju "novosrpske" reci. Onako, bez razmisljanja: fizibiliti, stajling, bord (direktora), grejs (period), stend baj ili stendbaj... Bljak.

Ima i nekih koje su se odomacile, bez obzira na to da li u srpskom postoje odgovarajuce reci ili ne: vikend, kompjuter, portabl...

#32 Dalmatinac

Dalmatinac
  • Members
  • 888 posts

Posted 04 December 2005 - 21:48

pa legitimacija nije bilo bas rasprostranjeno, mislim da je iskaznica bila u upotrebi. a takodje, u hravtskoj se nije govorilo ni licna karta nego osbna karta.

tako da hrvati nikada nisu izgubili sve svoje izraze (sto je ok). i mislim da je tacno, da beogradjani pogotovo ne razumeju da ne znaju  mnoge hrvatske izraze pa misle da su novi. nisu.

<{POST_SNAPBACK}>



legitimacija možda nije bila rasprostranjena poslje među mlađim ljudima, ali stariji ljudi koji su radili u državnim službama (misli se na kraljevinu) posebno na željeznici su koristili i legitimaciju i ličnu i puno drugih, tada službenih, srpskih riječi

#33 Recycle Bin

Recycle Bin
  • Members
  • 6,759 posts

Posted 05 December 2005 - 14:52

A zasto je uopste problem da se koriste strane reci?
Po meni je to sasvim normalno.
Da mi imamo svoje reci - mi bi ih koristili vec.
A kad nemamo - dolaze strane. Cak i da imamo svoje - ponekad ljudi koriste "strane"... Pa sta?

Engleski ima preko 50% stranih reci... Latisnkih i Francuskih pa je jezik broj jedan u svetu.

Ne secam da se neko bunio sto u srpskom jeziku ima BEZBROJ turskih reci...
Na kraju krajeva, KOJE SU TO SRPSKE RECI?

#34 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 05 December 2005 - 20:54

legitimacija možda nije bila rasprostranjena poslje među mlađim ljudima, ali stariji ljudi koji su radili u državnim službama (misli se na kraljevinu) posebno na željeznici su koristili i legitimaciju i ličnu i puno drugih, tada službenih, srpskih riječi

<{POST_SNAPBACK}>



a ja toliko vremena provela u hrvatskoj, sto poslom sto uzitkom i nikada me niko (nitko) nije upitao za licnu ali osobnu, to da.

znaci, ja sam rodjena sezdesetih, i sve to vreme, nije hrvatska mnogo trpela ili strasno mnogo usvojila srpske rechi. mozda rech groznica, koja je potisla vrucicu. a posle se vrucica, u vrucim vremenima, kad smo svi pali u groznicu, vratila.

ja postujem tu vernost sopstvenom izrazu, i bilo bi lepse kada bi

a) mnogi srbi ovde naucili izvorne hrvatske izraze pre nego ih popljuju kao smesne i novokomponovane
B) srbi zastitili svoj jezi, ulozili napor u ozivljavanje i ocuvanje svoje jezicke bastine

#35 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 05 December 2005 - 20:56

Bas mi se svidja tema. Narocito na b92 u cijim se vestima svakodnevno pojavljuju "novosrpske" reci. Onako, bez razmisljanja: fizibiliti, stajling, bord (direktora), grejs (period), stend baj ili stendbaj... Bljak.

Ima i nekih koje su se odomacile, bez obzira na to da li u srpskom postoje odgovarajuce reci ili ne: vikend, kompjuter, portabl...

<{POST_SNAPBACK}>



a da mi neko objasni sta srbi misle pod fizibility i pod stajling.

#36 leone

leone
  • Members
  • 3,630 posts

Posted 05 December 2005 - 21:43

Prije neki dan za simbol @ cuo prevod "ludo a" :wub:

Napomena, saznaje iz Crne Gore, tako da je mozda rijec o lokalizmu iliti novocrnogorskom.

#37 Shiba

Shiba
  • Members
  • 610 posts

Posted 05 December 2005 - 22:17

a sta tek reci o FORUMSKOM (SRPSKOM) JEZIKU? (btw, da ne bi bilo zabune ovo je moja cista teorija)

primetila sam da postoji posebna sorta ljudi koja bi, da bi se istakla svojim 'znanjem', 'inteligencijom', 'pameti', 'strucnosti' itd....a ciji govor se vrlo retko upotrebivlja u knjizevnom i u govornom jeziku.


--------------------------------

posebno podvlacim reci koje se toliko siluju, valjda mnogo zvucno 'izgledaju': predlozak, nepatvorena, podforum, nedvosmisleno, proizilazi, dubina, bastina, ovdasnja, neumanjuje, implikacija, grandiozan, nadasve, tematika, kontempliramo, utisak, razluciti, tankocutno itd.

--------------------------------

B)

#38 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 05 December 2005 - 22:40

a sta tek reci o FORUMSKOM (SRPSKOM) JEZIKU? (btw, da ne bi bilo zabune ovo je  moja cista teorija)

primetila sam da postoji posebna sorta ljudi koja bi, da bi se istakla svojim 'znanjem', 'inteligencijom', 'pameti', 'strucnosti' itd....a ciji govor se vrlo retko upotrebivlja u knjizevnom i u govornom jeziku.
--------------------------------

posebno podvlacim reci koje se toliko siluju, valjda mnogo zvucno 'izgledaju': predlozak, nepatvorena, podforum, nedvosmisleno, proizilazi, dubina, bastina, ovdasnja, neumanjuje, implikacija, grandiozan, nadasve, tematika, kontempliramo, utisak, razluciti, tankocutno itd.

--------------------------------

  B)

<{POST_SNAPBACK}>



slazem se ui principu ali ne znam sta je lose sa recima koje si navela. osim rechi kontempliramo (to je anglicizam sa patinom preseravanja).

ali druge rechi uopste nisu niti nove niti nepotrebne ...i nedvosmisleno iz toga proizilazi da su plod nase bashtine i da nadasve doprinose dubini naseg jezickog izraza. takav je moj utisak. ne znam da li sam dobro to razlucila, ali ipak, kad se taknemo ove tematike, poznate su nam implikacije...neki bi hteli biti grandizoni a nisu a neki (i to im ne umanjuje vrednost) jesu grandiozni ali ne halabuche.

#39 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 05 December 2005 - 22:48

a da mi neko objasni sta srbi misle pod fizibility i pod stajling.

<{POST_SNAPBACK}>


fizibiliti je valjd "feasibility study" Evropske Unije, ali niko ovde to ne kaže, svi govore "studija o izvodljivosti". Tako je na svim medijima. Barem u Srbiji. Vidim na Googlu da ima sajtova iz Bosne i Crne Gore gde se zaista upotrebljava 'fizibiliti'. :wub:

Stajling verovatno forsira Pink :), "Za stajling ove voditeljke se pobrinuo..." u smislu kako je odevena, našminkana, i tako to....

#40 zzzzz

zzzzz
  • Members
  • 2,055 posts

Posted 05 December 2005 - 23:11

Na kraju krajeva, KOJE SU TO SRPSKE RECI?

<{POST_SNAPBACK}>


Uf, ovo mi se dopalo. Pa, recimo da bi definicija srpske reci bila da je srpska ona rec koja je nastala i prvi put primenjena u Srpskom jeziku (poput hrvatskih helikoptera - zrakomlat, vrtolet i uvrtnjak, cit. po secanju M. Jergovic). Naravno, posto Srbi nisu najstariji, nego, recimo, drugi po starosti narod na svetu (posle Rusa, koji jedini imaju pravo da budu ispred nas) razumljivo je da se Srpski jezik razvio iz jezika koji su mu prethodili ili jezika naroda sa kojima se mesao, tako da je, u sustini, najvise reci u Srpskom sanskritskog porekla, kao sto je citav ljudski rod nastao od tri majmuna koji su prvi evoluirali i koji su, sto bi se reklo, bili avangarda majmunskog drustva. Ovde je, medjutim, rec o ingenioznim (jos jedna lepa rec) tvorevinama koje je neko pustio u promet.

U Poljskoj, koliko znam, nek me se ispravi ako gresim, postoji drzavno telo koje proizvodi nove, cisto poljske, reci za nove pojave u prirodi i drustvu. Zato je Poljski vrlo zajeban cak i drugim Slovenima, zbog te tvrdokornosti u ocuvanju jezika koji nam je od predaka ostanuo, pa ako poustanu iz grobova da nas razumedu. Medjutim, po meni, pravilno bi bilo da se jezik ostavi stihijskom uredjenju i, samim tim, napreduje u skladu sa potrebama naroda (mogu misliti sta su Poljaci radili i kako su se dovijali dok se neko nije setio kako da nazove npr. internet), medjutim, ukoliko postoji domaca rec koja je sasvim upotrebljiva, onda bi, u duhu jezika, tu rec trebalo i koristiti.

Na primer, odjebi (predivan, socan i autentican prevod izvornog fuck off).

Eto, vidite da moze.

#41 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 06 December 2005 - 01:21

fizibiliti je valjd "feasibility study" Evropske Unije, ali niko ovde to ne kaže, svi govore "studija o izvodljivosti". Tako je na svim medijima. Barem u Srbiji. Vidim na Googlu da ima sajtova iz Bosne i Crne Gore gde se zaista upotrebljava 'fizibiliti'. :wub:

Stajling verovatno forsira Pink :), "Za stajling ove voditeljke se pobrinuo..." u smislu kako je odevena, našminkana, i tako to....

<{POST_SNAPBACK}>


studija o izvodljivosti je itekako dobar izraz. jebes fizibility.

#42 Shiba

Shiba
  • Members
  • 610 posts

Posted 06 December 2005 - 04:59

slazem se ui principu ali ne znam sta je lose sa recima koje si navela. osim rechi kontempliramo (to je anglicizam sa patinom preseravanja).

ali druge rechi uopste nisu niti nove niti nepotrebne ...i nedvosmisleno iz toga proizilazi da su plod nase bashtine i da nadasve doprinose dubini naseg jezickog izraza. takav je moj utisak. ne znam da li sam dobro to razlucila, ali ipak, kad se taknemo ove tematike, poznate su nam implikacije...neki bi hteli biti grandizoni a nisu a neki (i to im ne umanjuje vrednost) jesu grandiozni ali ne halabuche.

<{POST_SNAPBACK}>



doprinose dubini neceg drugog :wub: ali da ne lajem ovde previse :)

#43 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 06 December 2005 - 06:50

ma samo ti lay. maltene sve rechi koje je ona navela nisu novokomponovane nego pripadaju nasem jeziku i koristene su svakodnevno.

i da...nedvosmislene su ako ne uvek i grandiozne.

#44 ikica1

ikica1
  • Banned
  • 864 posts

Posted 06 December 2005 - 20:35

fizibiliti je valjd "feasibility study" Evropske Unije, ali niko ovde to ne kaže, svi govore "studija o izvodljivosti". Tako je na svim medijima. Barem u Srbiji. Vidim na Googlu da ima sajtova iz Bosne i Crne Gore gde se zaista upotrebljava 'fizibiliti'. :wub:

Stajling verovatno forsira Pink :), "Za stajling ove voditeljke se pobrinuo..." u smislu kako je odevena, našminkana, i tako to....

<{POST_SNAPBACK}>


Jeste, na taj 'fizifiliti' sam mislio i istina je da ga u Srbiji ima malo, ali vise u Bih, CG i Makedoniji (gde je, koliko po novinama mogu da vidim, problem stranih reci gori nego u Srbiji).

Evo jednog primera 'stajlinga' iz pregleda stampe B92. Clanak je iz Vremena.

Interfejs, mediji, lizing. Bljak. Tastatura - bas zgodna rec. Ne mogu da zamislim kako bi zvucalo reci 'kibord'.

U prilog prihvatanju izvornih stranih reci mogu da navedem germanizme: tepih, gelender(?), haubica, ventil, spajz. Jeste da su na raspolaganju turski cilim, ograda, dalekometni top i ostava, ali ne znam sta bih bez ventila. Mozda 'klapna'? Ideje?

Ono sto mi kod nekih stranih reci smeta je sto ili postoje odgovarajuce srpske reci ili, narocito u slucaju novih tehnickih i poslovnih termina, strane reci su takodje nove i nema razloga da se ne iskuju odgovarajuce srpske reci. 'Biznis' je primer prve vrste, a 'kompjuter' druge.

#45 TNT

TNT
  • Members
  • 3,242 posts

Posted 07 December 2005 - 10:26

...dijametralno suprotno...
e da i respektovan umesto postovan, cenjen, priznat....