Jump to content


Photo

Nove reci iz novosrpskog i novohrvatskog jezika?


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
204 replies to this topic

#1 Niceboyscom

Niceboyscom
  • Banned
  • 161 posts

Posted 19 November 2005 - 00:02

Hrvati su pretarali izmisljajuci nove reci,izraze i fraze kako bi srpsko-hrvatski jezik nasilno "prekrstili" u novohrvatski. Taj novohrvatski jezik niko zivi ne razume.
Srbi takodje izmisljaju nove reci i kovanice i tako "obogacuju" novosrpski jezik.
Navedite originalne reci i fraze iz novohrvatskog i novosrpskog jezika?

#2 tomkeus

tomkeus
  • Members
  • 681 posts

Posted 19 November 2005 - 17:16

Postojanje novosrpskog je velika novost za mene. Jel možeš da mi navedeš neke reči iz novosrpskog?

#3 WVIZ

WVIZ
  • Members
  • 2,497 posts

Posted 23 November 2005 - 23:12

Postojanje novosrpskog je velika novost za mene. Jel možeš da mi navedeš neke reči iz novosrpskog?

<{POST_SNAPBACK}>

Mogu ja!

Novosrpski: edukacija, transparentnost, internacionalna....
Srpski: obrazovanje, providnost, medjunarodna....

#4 Patapije Polupitomi

Patapije Polupitomi
  • Members
  • 865 posts

Posted 23 November 2005 - 23:55

...procesuiranje, tvrdokorne mrlje ...%^%$#*

#5 Born Too Loose

Born Too Loose
  • Members
  • 1,205 posts

Posted 26 November 2005 - 16:47

akcident, link

#6 MAGRIPA65

MAGRIPA65
  • Members
  • 20,706 posts

Posted 26 November 2005 - 16:49

bezbedonosna

#7 neutralac

neutralac
  • Members
  • 992 posts

Posted 26 November 2005 - 17:22

akcident, link

<{POST_SNAPBACK}>



za link predlažem riječ poveznica.

#8 Born Too Loose

Born Too Loose
  • Members
  • 1,205 posts

Posted 26 November 2005 - 18:29

"Veza" vec postoji

#9 muslin

muslin
  • Members
  • 4,270 posts

Posted 26 November 2005 - 19:41

Izmestiti, trening (obuka, kurs), tajkun, insajder, provajder, pozicija (suprotno od opozicija), 'ranije u toku dana'....

#10 tomkeus

tomkeus
  • Members
  • 681 posts

Posted 26 November 2005 - 21:44

Jel ovde reč o stvarima za koje nisu ranije postojali izrazi na srpskom jeziku (tipa linka, provajdera, tajkuna...) ili je reč o stvarima za koje su postojali široko prihvaćene reči pa je onda neko počeo posle raspada SFRJ da izmišlja nove reči da bi se razlikovao od hrvata?

#11 Jontra_Volta

Jontra_Volta
  • Members
  • 1,083 posts

Posted 27 November 2005 - 03:53

Ovo prvo, tomke.


-ekstra (u smislu sjajno, odlicno, ali i kao pridev)

#12 tomkeus

tomkeus
  • Members
  • 681 posts

Posted 27 November 2005 - 17:33

Aha, ja sam po analogiji sa novohrvatskim pomislio da je ovo drugo.

#13 Dunadan

Dunadan
  • Members
  • 12,305 posts

Posted 27 November 2005 - 21:55

Mogu ja!

Novosrpski: edukacija, transparentnost, internacionalna....
Srpski: obrazovanje, providnost, medjunarodna....

<{POST_SNAPBACK}>

anglicizmi, a ne 'novosrpski'

#14 Jontra_Volta

Jontra_Volta
  • Members
  • 1,083 posts

Posted 27 November 2005 - 23:19

jeste malo problematicno utvrditi da li novosrpski uopste postoji, ili su to sve anglicizmi, sleng, pozajmljenice itd. Mislim, ne mogu da se setim neke reci u ovom trenutku koja je izmisljena samo da bi se razlikovali od nekog drugog jezika, sto bi bila najbolja definicija novo-'insert language here'

mozda su najbolji primeri reci izmisljene za њиндоњс i iz IT terminologije - tvrdi disk, defragmentator, razni čarobnjaci itd. Mada i tu su većinom stare reči ali sa novom primenom (bojanka i pisanka npr)

#15 beowl

beowl
  • Members
  • 2,789 posts

Posted 29 November 2005 - 10:02

U pitanju je, plain and simple :lol: , "posrbljavanje" stranih izraza (pretežno
engleskih) u nedostatku inventivnosti i nastojanja da se sopstveni rečnik obogati
novim fondom reči, koji nam neizbežno dolazi sa novim vremenima (i tehnologijama) u kojima živimo.

Da ne pominjem korišćenje takvih izraza čak i u situacijama kada u našem jeziku
postoje stoprocentni ekvivalenti (kao što je svojevremeno do imbecilnosti bio
forsiran izraz implementacija nauštrb primene, a slični spektakli se očekuju
i tokom dugih & mučnih pregovora sa EU). Tu već stupaju na scenu naši političari
i njihova filozofija: "Što te ljudi manje razumeju, to ćeš im izgledati više opak
i žešće kvalifikovan za nešto."

Plus kada Hrvati tako nešto urade (ne računajući ekstreme tipa zrakomlata ili onog
čuvenog Leksikona razlika između hrvatskog i srpskog jezika), mi se tome
podsmevamo, kao da je naš pristup ne znam koliko bolji.

U fudbalu, recimo, Hrvati kažu zaleđe, što je apsolutno savršen izraz za
sutuaciju koja se na engleskom označava kao off-side. Mi to lepo pretvorimo
u ofsajd (i to sa akcentom na "o" umesto na "a") i smatramo sebe velikim bajama.

O izrazima iz računarskih tehnologija ne bih sada, o tome su napisani čitavi
traktati. Jedino me zanima šta neko misli, da li Amerikancima "hard disk" zvuči
manje idiotski i podsmešljivo nego nama "tvrdi disk"?