Jump to content


Photo

nepismenost


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
375 replies to this topic

Poll: nesto ili znate ili: (237 member(s) have cast votes)

nesto ili znate ili:

  1. a) ne znate (203 votes [86.38%])

    Percentage of vote: 86.38%

  2. b) neznate? (32 votes [13.62%])

    Percentage of vote: 13.62%

Vote Guests cannot vote

#361 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 31 July 2006 - 01:17

QUOTE(Marqueau @ 30 Jul 2006, 19:05)
Око упитне речце ЛИ:

У српском је једино исправно да ли + глаголски облик.
У хрватском може и глаголски облик+ ли



????? Otkud ti to?

gl.oblik + li je sasvim prirodna konstrukcija za balkansko-slovenske jezike, pa i za srpski.

Upitne rečenice se grade uz pomoć rečci da li, li, zar, u razgovornom jeziku i je li, a može i intonacijom.


QUOTE(Marqueau @ 30 Jul 2006, 20:15)
Срећа да се она појава звана Вук Караџић родила тада, замисли да је тек сад. Имали бисмо следећи стандард:

Пошо ја на пјацу да продам џаче ајдаре
По мени не сме да удару по нас
Оћемо ли леб да иземо


Ništa ti ne bi falilo. To što se tebi ne sviđaju te rečenice nije zato što su objektivo ružne već što se razlikuju od načina na koji ti govoriš.

#362 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 31 July 2006 - 05:55

QUOTE(Bolek @ 31 Jul 2006, 03:17)
????? Otkud ti to?

gl.oblik + li je sasvim prirodna konstrukcija za balkansko-slovenske jezike, pa i za srpski.

Upitne rečenice se grade uz pomoć rečci da li, li, zar, u razgovornom jeziku i je li, a može i intonacijom.
Ništa ti ne bi falilo. To što se tebi ne sviđaju te rečenice nije zato što su objektivo ružne već što se razlikuju od načina na koji ti govoriš.


C.A.

(Missim, potpisujem).

EDIT: Posebno u svetlu one monstruoznosti od francuskog koju doticni gospodin (?) pise. (Ako vi ici ne hteti zeleti). roflmao.gif

Edited by Crveniautobus, 31 July 2006 - 05:57.


#363 Quizmaster

Quizmaster
  • Members
  • 1,129 posts

Posted 31 July 2006 - 07:34

QUOTE(Grazia @ 30 Jul 2006, 23:10)
A najbolje je da je rekao "mars napolje!"


Znaš kako, jezik se ne može posmatrati bukvalno i tražiti nekakva logika tamo gde to nije potrebno. Tipičan primer je pri telefonskom javljanju, kada se gomila ljudi upinje da govori "pored telefona" ne znajući da je to pogrešno.

#364 Marcus Lupus

Marcus Lupus
  • Members
  • 479 posts

Posted 31 July 2006 - 11:49

QUOTE
????? Otkud ti to?

gl.oblik + li je sasvim prirodna konstrukcija za balkansko-slovenske jezike, pa i za srpski.

Upitne rečenice se grade uz pomoć rečci da li, li, zar, u razgovornom jeziku i je li, a može i intonacijom.


Па из граматике, сигурно нисам измислио, мада је и мени то нелогично. Уосталом, друго је разговорни језик, а друго стандардни, а овде је о њему реч.

QUOTE
Ništa ti ne bi falilo. To što se tebi ne sviđaju te rečenice nije zato što su objektivo ružne već što se razlikuju od načina na koji ti govoriš.


Само сам хтео да кажем да не може увек да се прописује и мења граматика због народног говора.

#365 Amelija

Amelija
  • Members
  • 6,996 posts

Posted 31 July 2006 - 11:52

QUOTE(Marqueau @ 30 Jul 2006, 19:05)
У српском је једино исправно да ли + глаголски облик.
У хрватском може и глаголски облик+ ли

Odakle li ti to?!

Mozes li navesti konkretni zvor?

#366 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 31 July 2006 - 11:53

U kojoj gramatici, na kojoj strani i šta tačno piše?

#367 Recycle Bin

Recycle Bin
  • Members
  • 6,759 posts

Posted 31 July 2006 - 12:01

QUOTE(Marqueau @ 31 Jul 2006, 03:49)
Па из граматике, сигурно нисам измислио, мада је и мени то нелогично.



A da ipak nisi izmislio?

#368 Marcus Lupus

Marcus Lupus
  • Members
  • 479 posts

Posted 31 July 2006 - 12:23

QUOTE(Recycle Bin @ 31 Jul 2006, 12:01)
A da ipak nisi izmislio?


А да се ти мало носиш у пм?

Престани да ме гањаш по форуму и да ме вређаш. Озбиљан си кандидат за место на мојој листи за игнорисање, а када се нађеш на њој наставићу да комуницирам са људима који су...... другачији од тебе( да се фино изразим).

QUOTE
U kojoj gramatici, na kojoj strani i šta tačno piše?

Станојчић и Поповић, 128. страница.

#369 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 7,769 posts

Posted 31 July 2006 - 12:33

Pošto ta gramatika ima više izdanja, možeš li navesti naslov poglavlja, tačnu formulaciju i primere?

#370 Ragnar

Ragnar
  • Members
  • 1,431 posts

Posted 31 July 2006 - 12:45

QUOTE
Станојчић и Поповић, 128. страница.


Aha. laugh.gif

Okreni 342. stranicu.

1) Formiranje upitnih rečenica je isključivo pitanje sintakse, nikako morfologije.
2) Osim ako nije eksplicitno naznačeno, primeri u gramatikama nisu jedini mogući. To što neka rečca nije navedena, ne znači da ona ne postoji.

#371 Marcus Lupus

Marcus Lupus
  • Members
  • 479 posts

Posted 31 July 2006 - 17:05

Јесте, али ако морфологија не каже да постоји само ЛИ, онда како?

Понављам, и мени је чудно.

#372 reddwarf

reddwarf
  • Members
  • 703 posts

Posted 31 July 2006 - 17:56

QUOTE(Marqueau @ 31 Jul 2006, 19:05)
Јесте, али ако морфологија не каже да постоји само ЛИ, онда како?

Понављам, и мени је чудно.


U gramatikama se navode samo neki oblici ne svi, kao što ti je Bolek već objasnio.
Da dodam još i to da gramatika (Stanojčić-Popović) nije preskriptivna (normativna) gramatika srpskog jezika već školska. Dakle, služi da đake srednjih škola uputi u neke osobine srpskog jezika, a ne da propiše upotrebu nekog oblika.

Pogledala sam i 128. stranu. Misliš li da su ovo jedine rečce koje postoje u srpkom jeziku? laugh.gif

Na kraju, ako ti ni ovo sve nije dovoljno, evo i kratkog izvoda iz "Rečnika Matice srpske" (3. tom, 200. strana):
"li: rečca 1. upitna, a. najčešće iza oblika prezenta glagola jesam i glagola hteti, ali i iza svakog glagola. b. iza veznika "da" a ispred glagola."

#373 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 31 July 2006 - 20:37

QUOTE(Marqueau @ 31 Jul 2006, 14:23)
А да се ти мало носиш у пм?

Престани да ме гањаш по форуму и да ме вређаш. Озбиљан си кандидат за место на мојој листи за игнорисање, а када се нађеш на њој наставићу да комуницирам са људима који су...... другачији од тебе( да се фино изразим).


...a ta komunikacija ce biti na... francuskom? laugh.gif

#374 lektor

lektor
  • Members
  • 25 posts

Posted 19 October 2006 - 21:20

Prošlo je mnogo vremena otkad je ovo napisano, ali možda bi nekom još uvek značile ispravke pogrešnih informacija.

QUOTE(Emina @ 10 Aug 2005, 21:22)
Ili tako dobro zvuci kad cujem rec obadvojica ili obadvoje, valjda se misli na cetvoricu , sta znam  :ph34r:

QUOTE(DUNADAN @ 12 Aug 2005, 23:35)
obadva ce postati pravilno kad svaki pleonazam postane pravilan na chelu sa 'chak shtavishe' (svaki put gledam kako ljudi koji upotrebljavaju ovu krasotu to rade sa takvim gushtom i ponosom jer, ah! barataju takvim vokabularom, da mi dodje da skochim i ishchupam im jezik, uguram im ga u usta i dok im udaram potiljkom o pod vichem: pleonazam! ple-o-na-zam! ple  o  na  zam!!!)

QUOTE(angelfish @ 4 Sep 2005, 13:24)
Inace, najteze mi je da podnesem "obadvoje" i "cak stavise"...."usipava" i sl. Obicno se uzdrzim od komentara, ali TO mi ne promice da prosikcem kroz zube - ne kaze se tra la la..a ponekad se i pokajem posle.

Ne mogu da verujem da se posle ovolikog broja zabluda niko nije setio da otvori Pravopis i tamo pročita:
oba m. i s., obaju, obama; u ž. rodu obe, obeju, obema (ek.), obje i obiju, obiju, objema (ijek.); u primeni se dopunjava sa obojica za m. osobe, oboje za živa bića (za muško i žensko ili uz im. tipa pilad i pilići) i za apstr. pojmove („oboje mu je na umu, posao i kuća“), oboji, -e, -a (uz imenice u mn., npr. oboji svatovi, oboje čarape); u istom zn. (stilski nešto pojačanom) i var. obadva, obadv(ij)e, obadvojica, obadvoje, obadvoji; primena i gram. promena (za obe varijante) kao dva, dvojica, dvoje, dvoji (v.)“.

QUOTE(henrik larsson @ 11 Aug 2005, 09:54)
Ali, najgore, najgore, najgore, ono što me najviše nervira je upotreba atributa JAKO. JAKO dobro, JAKO lepo, JAKO uspešan...naježim se kad to slušam zilion puta dnevno na TVu i od ljudi.

Eto, Rečnik Matice srpske se ne slaže, budući da kao prvo značenje priloga jako navodi: „snažno, vrlo; mnogo“. Postoje primeri: „Znam da bi ga to jače uznemirilo“ i „Ali se tamo jako razočarao“.

QUOTE(henrik larsson @ 11 Aug 2005, 10:07)
Mnogo znači mnogo u smislu brojnosti ili količine, same po sebi, a PUNO znači otprilike napunjeno - puna flaša Becksa, pun stadion, pun bus...Isto kao ono PUNO vam hvala. Wrong.

Opet nije tačno. Isti rečnik navodi prilog puno (za razliku od srednjeg roda prideva pun) s više značenja, od kojih je već prvo: „u velikoj količini, u velikom broju, mnogo“.

QUOTE(amelija @ 11 Aug 2005, 13:58)
Ako mi nadjes rec kojoj se oblik za dativ razlikuje od oblika za lokativ priznacu otvoreno da sam zesce lupila.

Dotle, lokativ je zapravo dativ.

Ne možemo baš odsečno reći da dativ i lokativ uvek imaju iste oblike. To je tačno samo ako ne obraćamo pažnju na akcenat. S akcentom je situacija drugačija — na primer, ako se završavaju suglasnikom, i ako pri tom ne označavaju živo biće, jednosložne imenice muškog roda s dugosilaznim akcentom imaju različite oblike u dativu i lokativu:

A) Obradovao sam se okrečenom zȋdu.
B) Slika stoji na zídu.

I) Dodaj svȇtu malo boje.
II) Teško nama na ovom svétu.

1) Zašto je zamračio sobu? Pusti ga, on je sklon mrȃku.
2) Šta radiš u mráku?

QUOTE(angelfish @ 4 Sep 2005, 13:39)
Eh,da...a ono sto NAJVISE mrzim, a opsta je pojava, narocito na TV-u, jeste upotrba, potpuno pogresna upotreba zenskih prezimena.
To se najcesce primeti kod spominjanja politicarki, obratite paznju, pa cete videti o cemu govorim.
Govore Miciceva, Comiceva - a to su CERKE MIcica i Comica.
Njihove Zene su Micicka i Comicka itd.
Uvek mi zapara usi...

Ovakva razlika više ne postoji. Preporučuje se da se uvek dodaje nastavak -eva/-ova, ali se u neformalnom razgovoru ne zabranjuje ni dodavanje nastavka -ka — u oba slučaja bez obzira na značenje. Ovo sam rekao samo na brzinu, a detaljno je opisano i obrazloženo u Odluci br. 30 Odbora za standardizaciju jezika („O deklinaciji prezimena ženskih osoba“).

QUOTE(jela73 @ 21 Apr 2006, 16:40)
Ne znam da li je vec navedeno kao primer, ali meni para usi kada cujem da je nekome lekar 'prepisao' umesto 'propisao' taj-i-taj lek

Prema već pomenutom Rečniku Matice srpske, lekar može i da prepiše i da propiše lek — nijedno nije pogrešno.

#375 mr.bond

mr.bond
  • Members
  • 197 posts

Posted 26 October 2006 - 10:41

Ne znam.