Jump to content


Photo
- - - - -

Francuski, upomoć !


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
49 replies to this topic

#31 Mama_mia

Mama_mia
  • Members
  • 4,391 posts

Posted 28 September 2014 - 16:13

Imam i ogromnu želju da pomognem toj malenoj deci, drugarima moga deteta.

 

...zvuci zastrasujuce

 

( ceo njegov razred prati ovaj forum !)

 

 

Deco, brisite odavde i tuzite ovog ciku nastavniku/ci francuskog. Nece vama neki tata da prevodi lekcije preko foruma kao da ste neke bebe.



#32 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 6,947 posts

Posted 28 September 2014 - 16:35

...zvuci zastrasujuce

 

 

Deco, brisite odavde i tuzite ovog ciku nastavniku/ci francuskog. Nece vama neki tata da prevodi lekcije preko foruma kao da ste neke bebe.

 

Ma cool, ako se nastavi, zaključaću temu. Tako će samo stvoriti gomilu idiota koji će naučiti da im se sve servira na tacni.



#33 BotRobot

BotRobot
  • Members
  • 719 posts

Posted 28 September 2014 - 17:04

Ma cool, ako se nastavi, zaključaću temu. Tako će samo stvoriti gomilu idiota koji će naučiti da im se sve servira na tacni.

Lupih ti plus greškom i sad moram da se opravdavam.Ova tema uopšte nije za zaključavanje i Oh la la je u upotpunosti u pravu i iz sve ga do sad napisanog ovde i glupom je jasno da je profesor kriv.Sreća,pa ima mashinovodja da pomogne.Ova deca nisu zaslužila da uče nešto što ne razumeju-tj. profesor im mora to objasniti.



#34 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 6,947 posts

Posted 28 September 2014 - 17:27

Imam malo više iskustva u nastavi jezika od tebe, tj. nekih dvadeset i kusur godina na različitim nivoima i kursevima i poznajem problematiku, ali ne vidim nešto mnogo elemenata koji idu tome u prilog. Nastava je malo kompleksnija nego što to misli običan čovek, s tim da zaista nema dovoljno elemenata da bi se ocenilo kako kolega/koleginica rade.

 

Ukoliko roditelji smatraju da profesor ne radi svoj posao, to se odmah prijavljuje direktoru škole i traži se rešenje. Nastavnici uglavnom zaziru od takvih problema, tako da ukoliko postoji bilo kakvo kršenje pravila, mislim da će se nastavnik loše provesti. S druge strane, ako se očekuje da svi imaju petice iz bilo kog predmeta, onda je to drugi problem.

 

Ako tema i dalje bude u stilu 'daj da uradimo domaći', onda će biti zaključana.



#35 mrd

mrd
  • Members
  • 16,254 posts

Posted 28 September 2014 - 22:22

Mod edit: izbrisan originalni post. Bez reklamiranja konkurentskih foruma.

Alternativa je da nadjete nekoga ko govori Francuski i da dete govori sa tom osobom, ili da nadjete privatnog profesora i da on strucno odradi posao. Jos jedna po mome najbolja varijanta je da dete odvedete u Francusko govorno podrucje gde ce dete biti primorano da govori samo jezik koji uci. Ove oruk metode kvazi prevoda preko google translate i bilo koji drugi pokusaj da dete prevodi sa maticnog jezika ce dovesti do toga da dete ceo zivot, umesto da ima dva posebna koloseka za jezik, ima jedan koji daje reci i drugi koji ce da prevodi te reci. Poslednji nacin dovodi do spore komunikacije i totalne zbrke pri govoru. Verujte mi da je jako tesko prevoditi misli sa jednog jezika na drugi.  :+1:


Edited by DJ_Vasa, 28 September 2014 - 22:25.
Editovan originalni post


#36 Oh la la !

Oh la la !
  • Banned
  • 21 posts

Posted 28 September 2014 - 23:50

U redu, provalili ste me !

 

Naravno da decu nikako ne treba ovako učiti strani jezik !

Ja sam vremešan čovek

i iz hobija sam uzeo da učim francuski.

 

Da bi mi bilo interesantnije rešio sam da kupim školski udžbenik

i sam savladam gradivo.

Za to mi je potrebna pomoć

takođe nekog starijeg, a upućenog.

 

Eto, naše staračke igre,

ne ljutite se omladino,

i pustite nas starije da se igramo škole !

Jel' važi ?

 

Takođe,

nudim svakome zainteresovanom

svo svoje znanje iz muzike !

( ja sam profesor )

 

Naučite pod stare dane neki instrument !

 

Ni u ludilu ne bih gladnoga znanja šutnuo sa praga,

i pokazao mu gde ima da se kupi !

 

Otvorite topik - i pitajte !

 

Ima li nekoga da mi prevede 2. lekciju ? :(



#37 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 6,947 posts

Posted 29 September 2014 - 00:17

Pobogu, kolega, ako je ovo istina, kako onda predajete svoj predmet? U redu, ne mislim na istoriju ili teoriju muzike, ali jezik se uči slično muzičkom instrumentu. Znam da ima samoukih muzičara, ali kako se u muzičkoj školi uče klavir, gitara, violina ili neki deseti instrument? Da je to tako jednostavno, niko se ne bi upisivao u muzičku školu ili na akademiju, ili bar imao privatnog nastavnika. Jezik se već dugo uči ili 'potapanjem' u jezičku sredinu, ili simulacijom jezičke sredine na času. Ono sa prevodom može slobodno da se okači mačku o rep, jer tako se još izučava samo latinski, eventualno neki drugi klasični/mrtav jezik, ali te jezike niko zapravo ne govori, već može samo da razume pročitano ili prevede neki zapis na maternji jezik. Doduše, udžbenici klasičnih jezika imaju sasvim drugu koncepciju, glosare i slično, ali da ne razvodnjavam priču.

 

Ne znam francuski, ali sasvim dobro znam da se cela ta priča može okačiti mačku o rep. Jedina solucija je dobar nastavnik, odnosno kurs jezika, jer ako je udžbenik takav, on se ne može koristiti za samostalan rad, otprilike kao što se ni flauta ne može koristiti u bezvazdušnom prostoru. Više se može naučiti iz rečnika za svaku priliku nego iz udžbenika namenjenog aktivnom radu.


Edited by DJ_Vasa, 29 September 2014 - 00:18.


#38 Oh la la !

Oh la la !
  • Banned
  • 21 posts

Posted 29 September 2014 - 00:54

... Ne znam francuski, ...

 

Našalost, ne možete mi biti od koristi !

Hoćete da dopustite nekome ko mi može pomoći da to učini ?

 

Unapred hvala !



#39 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,591 posts

Posted 29 September 2014 - 01:09

....

 Više se može naučiti iz rečnika za svaku priliku nego iz udžbenika namenjenog aktivnom radu.

 

Vaso, da nisi ovo napisao, ne bih se ni javljao na temi...

 

Meni je francuski bio drugi strani jezik u gimnaziji (engleski, prvi). Profesorka je bila spora, ali metodicna - i do mature smo stigli do trece lekcije iz udzbenika za TRECI razred!

Nisam ga (francuski) u domovini koristio. Onda, iselim u USA, upoznam neke Kanadjane i iz zajebancije kupim englesko-francuski recnik.

Par godina kasnije, "naoruzan" tim recnikom, nadjem se u Parizu. Ne znam kako je danas, ali onda (ranih '80-ih) Francuze je mrzelo da pricaju engleski - jedan covek mi je to objasnio nasledjem stogodisnjeg rata i tim glupostima.

Rezultat: u roku 10 dana sam bolje govorio i razumeo francuski nego na maturi.

 

Ne koristim ga cesto, ali i danas umem da pitam koliko je sati, gde je neka ulica itd. - i razumecu odgovor.

 

Ne treba ocekivati da neko u skoli (pa jos osnovnoj) nauci jezik i savrseno ga govori. To su samo osnovi, a onda ih treba (ili, moze) dogradjivati po zelji i potrebi.



#40 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 6,947 posts

Posted 29 September 2014 - 01:17

Ako neko od članova hoće da se privatno dopisuje i prevodi to nema veze sa moderatorima foruma, ali ponavljam da od ovog načina učenja nema ništa.

 

Bolje vam je da uzmete neki rečnik za svaku priliku, gde su rečenice manje-više formulskog tipa, gde se mogu pronaći neke gramatičke zakonitosti i ima nešto podataka o izgovoru i gramatici, ili da isti kurs odradite sa profesionalcem. Nažalost, nije svaki udžbenik upotrebljiv za sve načine učenja, ali možete potražiti neki takav u knjižarama.

 

 

 

Vaso, da nisi ovo napisao, ne bih se ni javljao na temi...

 

Meni je francuski bio drugi strani jezik u gimnaziji (engleski, prvi). Profesorka je bila spora, ali metodicna - i do mature smo stigli do trece lekcije iz udzbenika za TRECI razred!

Nisam ga (francuski) u domovini koristio. Onda, iselim u USA, upoznam neke Kanadjane i iz zajebancije kupim englesko-francuski recnik.

Par godina kasnije, "naoruzan" tim recnikom, nadjem se u Parizu. Ne znam kako je danas, ali onda (ranih '80-ih) Francuze je mrzelo da pricaju engleski - jedan covek mi je to objasnio nasledjem stogodisnjeg rata i tim glupostima.

Rezultat: u roku 10 dana sam bolje govorio i razumeo francuski nego na maturi.

 

Ne koristim ga cesto, ali i danas umem da pitam koliko je sati, gde je neka ulica itd. - i razumecu odgovor.

 

Ne treba ocekivati da neko u skoli (pa jos osnovnoj) nauci jezik i savrseno ga govori. To su samo osnovi, a onda ih treba (ili, moze) dogradjivati po zelji i potrebi.

 

 

To se sasvim slaže sa onim što sam napisao - ako je udžbenik namenjen radu koji simulira komunikaciju sa izvornim govornikom, rezultat će biti sličan tvome. Što se mog francuskog tiče, smejaćeš sa šta mogu da uradim sa njim. Iako ne razumem baš mnogo od navedene lekcije, na francuskom umem da pitam za cenu, da shvatim šta mi kažu ili da naručim ponešto u restoranu. Pošto sasvim dobro znam kako njima ide engleski, naučio sam brojeve i celu rečenicu kojom ću pitati za cenu. Isto tako dovoljno je da naučim formulu za 'želeo bih' i da u rečniku pronađem jelo koje želim. Dobro je funkcionisalo, osim ako me pitaju da li hoću reš pečeno i slično. E, tu sam se snašao na konkretan način - onaj iz društva koji natuca francuski mi je bio prevodilac ;)



#41 Mashinovodja

Mashinovodja
  • Members
  • 2,454 posts

Posted 29 September 2014 - 01:23

U redu, provalili ste me !

 

Naravno da decu nikako ne treba ovako učiti strani jezik !

Ja sam vremešan čovek

i iz hobija sam uzeo da učim francuski.

 

Pa što ne rekoste odmah da je u tome stvar?

 

Znam da je u Srbiji rašireno (vrlo pogrešno) mišljenje da "vremešnom čoveku" ne priliči da uči bilo šta novo jer je "njegovo prošlo" i jedino mu priliči da "odmara" i čeka svoj red za poslednje spuštanje zavese. Što je najgore i najtužnje, veliki broj "vremešnih ljudi" i sami tako misle.

 

Lično smatram da, naprotiv, čovek obavezno treba da uči nove stvari sve dok je živ i dok je u stanju da nauči nešto novo.

 

Sve je dobro: učenja francuskog jezika, proučavanje istorije Starog veka ili kultnog značenja Maori tetovaža (već prema ličnim afinitetima), bitno je samo da je nešto novo i nepoznato. 

 

Da bi mi bilo interesantnije rešio sam da kupim školski udžbenik

I tu ste grdno pogrešili. Školski udžbenik je namenjen za učenje u školskom okruženju i s (pretpostavlja se) stručnim profesorom. Osim toga, školski udžbenik je namenjen deci školskog uzrasta, nikako odraslima i za samoučenje!

 

Za to postoje drugi udžbenici i druge metode. Jedna od njh je metoda Assimil, koju ste i sami pominjali, a postoje i mnoge druge. Zato, ako stvarno pokušavate da sami naučite francuski (ili bilo koji drugi) jezik, prvi korak je da nabavite neku solidnu metodu za odrasle i za samoučenje!

 

Naravno, nabavite i ostala pomagala za tu namenu: gramatiku jezika, dobar rečnik i nešto knjiga ili druge originalne literature, najbolje beletristiku. Uporedo sa učenjem gramatike, obavezno odmah počnite da čitate i originalne tekstove. U početku nećete razumeti praktično ništa i više ćete čitati rečnik nego tekst, ali nije bitno, vrlo brzo će vam rečnik sve manje trebati.

 

U početku,nemojte da se sekirate za pravilan izgovor. Kad steknete određen fond reči, možete potražiti na YouTubu snimke govornog jezika, a verujem da se tamo mogu naći i lekcije izgovora. Nema šta tamo nema, samo treba potražiti.

 

 

Naučite pod stare dane neki instrument !

To već činim. Pre nešto manje od dve godine, počeo sam da učim klavir. Ali nisam krenuo sa udžbenicima za nižu ili srednju muzičku školu, nego nabavio softver za samoučenje klavira namenjen odraslima. Akcenat je na vežbama i ima samo minumum terorije, ali kad mi zatreba detaljnije teorijsko objašnjenje, uvek mogu da ga nađem na nekom od bezbroj sajtova na tu temu. A tu je i YouTube gde se može naći gomila vrlo korisnog snimljenog materijala.

 

E sad, da li sam dosad na taj način postigao i naučio mnogo ili malo, ne znam jer nemam s kim da se poredim. Još nisam u stanju da sviram ono što želim (blues! :thumbs:) i kako želim, ali mislim da idem dobrom pravcu (mada presporo za moj ukus).

 

Mislim da je samoučenje instrumenta na ovaj način vrlo uporedivo sa samoučenjem jezika: ne postoji savršena metoda, samo jedan priručnik svakako nije dovoljan i obavezno treba proučavati još mnogo dodatne literature i drugih izvora informacija.



#42 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,591 posts

Posted 29 September 2014 - 01:31

....

Takođe,

nudim svakome zainteresovanom

svo svoje znanje iz muzike !

( ja sam profesor )

 

Naučite pod stare dane neki instrument !

....

 

Ja se javljam...

Ne umem da citam note (tj. umem, onako polako - kao sto su nekad starci sricali slova...).

Sviram (uslovno receno, ako se to moze nazvati svirkom) gitaru.  Uglavnom, "otkrio" sam da mogu da sviram sve u C-G-F ili E-A-Gm... U raznim kombinacijama. Naucio od par prijatelja, koji su se umorili ili napili na nekim zurkama, pa rekli - sviraj ti, ako ti se 'oce. Ne bih ni znao kako se ti akordi zovu, da nisam kupio neke knjige/prirucnike/kako-se-to-vec-zove, pa iz njih naucio jos.

 

Kakve veze to ima sa temom?

Ovakve: kupite detetu originalne stripove (Astrerix i slicno), na francuskom, dajte mu recnik, pa nek' se snalazi.

 

Kao klinac, bio sam lud za motociklima (OK, jos uvek sam...). U SFRJ se malo o tome znalo, pa sam citao nemacki Das Motorrad magazin - i kupio recnik da vidim o cemu se radi. Onda na Jadranu pokusao da pricam sa Nemcima koji su se smejali (nije isto kao "podsmevali") mojem izgovoru. Kao rezultat, danas bolje govorim nemacki nego francuski, mada na nemackom nemam ni jednog dana formalnog obrazovanja - a na francuskom 4 godine.

 

Izgleda mi da previse ocekujete i od deteta i od profe.

Dete ce nauciti, primereno sopstvenom interesu.



#43 Oh la la !

Oh la la !
  • Banned
  • 21 posts

Posted 29 September 2014 - 02:03

Još jedno ućutkavanje ... :tired:

Ako neko prevede, i zatvoriće temu ! :frust:

 

A ja sam samo hteo da naučim par francuskih fraza,

malo naopačke - pa da budem simpa u društvu ! :blush:



#44 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 6,947 posts

Posted 29 September 2014 - 02:08

Nije nikakvo ućutkavanje, jer lepo sam napisao da ko hoće može da prevede to što je napisano preko privatne poruke.

 

Uzgred, šta da B92 radi ako bi izdavač saznao da je deo udžbenika reprodukovan bez dozvole? Ko bi platio kaznu? Kod medijskih kuća su mnogo rigorozni po tom pitanju. Bilo je nekada i piratskih filmova na televizijama sa nacionalnom frekvencijom, ali kada bi se to sada desilo, sudovi bi ih odrali od odštete. Nijedna ozbiljna medijska i izdavačka kuća se ne zeza sa takvim stvarima, jer od kazne može da bude gore jedino oduzimanje licence, a ne zaboravimo da B92 ima i izdavačku delatnost.



#45 Oh la la !

Oh la la !
  • Banned
  • 21 posts

Posted 29 September 2014 - 02:16

... kad mi zatreba detaljnije teorijsko objašnjenje, uvek mogu da ga nađem na nekom od bezbroj sajtova na tu temu. ...

 

 

Blago vama !

A ja nemam gde da nađem prevod .. :frust: .