Jump to content


Photo
- - - - -

Kako se kaže ispravno...


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
80 replies to this topic

#16 cato

cato
  • Members
  • 1 posts

Posted 24 April 2013 - 07:07

Ako italijanska firma ima naziv, ime: FIAT,

zašto se u našim medijima kaže, naprimer: "Kragujevački FIJAT"?

Šta je razlog da se dodaje slovo "J"?


Edited by cato, 24 April 2013 - 07:12.


#17 Ibiza

Ibiza
  • Members
  • 1,239 posts

Posted 24 April 2013 - 07:41

Zato sto je Srblju tesko da izgovaraju reci gde su dva samoglasnika jedan do drugog. Ima malo primera gde to nije slucaj : avi(J)on, kami(J)on...



#18 kajzerica

kajzerica
  • Members
  • 134 posts

Posted 24 April 2013 - 23:46

Ako italijanska firma ima naziv, ime: FIAT,

zašto se u našim medijima kaže, naprimer: "Kragujevački FIJAT"?

Šta je razlog da se dodaje slovo "J"?

 

Prema Klajnu, ispravna su oba naziva.



#19 Ibiza

Ibiza
  • Members
  • 1,239 posts

Posted 25 April 2013 - 04:51

Prema Klajnu, ispravna su oba naziva.

 

S obzirom da je FIAT skracenica a ne imenica, neispravno je. FIAT znaci (prevedeno na srpski) "Fabrika italianskih automobile Torino".


Edited by Ibiza, 25 April 2013 - 04:52.


#20 Псеудо

Псеудо
  • Members
  • 6,914 posts

Posted 25 April 2013 - 11:10

А ако ту сраћеницу лексикализујеш, онда је Фијат.



#21 Ibiza

Ibiza
  • Members
  • 1,239 posts

Posted 25 April 2013 - 12:44

А ако ту сраћеницу лексикализујеш, онда је Фијат.

 

...I onda skracenica gubi znacenje. Samo nek'je za inat I naopako...



#22 Ibiza

Ibiza
  • Members
  • 1,239 posts

Posted 25 April 2013 - 12:49

Imas pravo, trebalo je da stoji " Fabrika ItaliJanskih Automobila Torino". Sad je vec jasnije FIJAT :twak:



#23 mrd

mrd
  • Members
  • 15,531 posts

Posted 25 April 2013 - 15:18

Ne ne ispravno je:"ФИЈАТ" :P

#24 Doorn

Doorn
  • Members
  • 13,046 posts

Posted 29 April 2013 - 12:00

Nikako nemogu da se sjetim, a ni na netu da nadjem kako se ovo kaze na SH-HS jeziku:

 

Na holandskom je "sluis", na engleskom bi trebalo biti "sluice". 

 

29_B_Sluis_Eefde.jpg



#25 Peregrino

Peregrino
  • Members
  • 43 posts

Posted 29 April 2013 - 13:25

Sluice se na bhs jeziku kaze vodena ustava, kanal kojim se regulise nivo vode. Ovo na slici ti je brodska prevodnica. 



#26 alberto.ascari

alberto.ascari
  • Members
  • 25,116 posts

Posted 29 April 2013 - 20:26

Kod nas se kaže šlajsna. :lol+: a može i plavební komora.

 

A inače je prevodnica.



#27 Kijeza

Kijeza
  • Members
  • 220 posts

Posted 04 May 2013 - 23:47

Idem kod Rada ili kod Radeta? :)



#28 Ibiza

Ibiza
  • Members
  • 1,239 posts

Posted 05 May 2013 - 07:47

...


Edited by Ibiza, 05 May 2013 - 08:06.


#29 neko

neko
  • Members
  • 200 posts

Posted 05 May 2013 - 12:25

kako se pise... ne smem ili nesmem ? ja mislim da je ne smem...



#30 Ibiza

Ibiza
  • Members
  • 1,239 posts

Posted 05 May 2013 - 13:45

kako se pise... ne smem ili nesmem ? ja mislim da je ne smem...

 

dobro mislis, ne smes