Jump to content


Photo
- - - - -

Kako se kaže ispravno...


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
80 replies to this topic

#1 zmijasa

zmijasa
  • Members
  • 3 posts

Posted 02 November 2011 - 23:39

E ovako...Zanima me kako se kaže ispravno na srpskom jeziku, gramatički. Kada imam prijatelja koji se zove Pero , i želim da idem kod njega, da li ću reći, Idem kod Pera ili Idem kod Pere ?

Hvala unaprijed....

#2 DJ_Vasa

DJ_Vasa
  • Members
  • 6,693 posts

Posted 03 November 2011 - 00:17

Ako je nominativ Pero, onda ideš kod Pera. Ukoliko je u nominativu Pera, ideš kod Pere.

#3 zmijasa

zmijasa
  • Members
  • 3 posts

Posted 03 November 2011 - 00:20

Evo recenice . Danas sam isao kod Pera/e ? Sta je ispravno ? Hitno mi treba...hvala

#4 cmix909

cmix909
  • Members
  • 720 posts

Posted 03 November 2011 - 01:03

Ako je nominativ Pero, onda ideš kod Pera. Ukoliko je u nominativu Pera, ideš kod Pere.

A ako sa prijateljem koji se zove Pero ides kod vaseg zajednickog prijatelja koji se zove Pera i ocekuje vas u svom stanu u Limi, kako bi rekao s kim, kod koga i u koju zemlju ides, a da bude jasno kako se ko zove?

#5 mrd

mrd
  • Members
  • 14,686 posts

Posted 03 November 2011 - 01:24

Idem sa perom kod pera u limu.

A ako sa prijateljem koji se zove Pero ides kod vaseg zajednickog prijatelja koji se zove Pera i ocekuje vas u svom stanu u Limi, kako bi rekao s kim, kod koga i u koju zemlju ides, a da bude jasno kako se ko zove?



#6 Vesna

Vesna
  • Sleepers
  • 18,721 posts

Posted 03 November 2011 - 01:34

Idem sa perom kod pera u limu.


ne pera nego pere. sa perom kod pere.

#7 mrd

mrd
  • Members
  • 14,686 posts

Posted 03 November 2011 - 01:38

pobrkao sam, koji se zove pera, a koji pero.
Kako sam ja rekao, pero bi trebalo da bude u limi.

ne pera nego pere. sa perom kod pere.



#8 cmix909

cmix909
  • Members
  • 720 posts

Posted 03 November 2011 - 23:30

Idem sa perom kod pera u limu.

Dobro, hteo si da kazes: sa Perom kod Pere u Peru.
(Pitanje se odnosilo i na zemlju, ne na grad.)
Ali, to nije dovoljno dobar odgovor - ne vidi se da li se onaj s kim ides zove Pero ili Pera.

Edited by cmix909, 03 November 2011 - 23:32.


#9 bh_citadela

bh_citadela
  • Members
  • 103 posts

Posted 05 December 2011 - 23:32

E ovako...Zanima me kako se kaže ispravno na srpskom jeziku, gramatički. Kada imam prijatelja koji se zove Pero , i želim da idem kod njega, da li ću reći, Idem kod Pera ili Idem kod Pere ?

Hvala unaprijed....


Ako je Pero u Bosni ideš kod Pere , ako je Pero u CG onda ideš kod Pera .

#10 muras

muras
  • Members
  • 11,247 posts

Posted 05 December 2011 - 23:48

E ovako...Zanima me kako se kaže ispravno na srpskom jeziku, gramatički. Kada imam prijatelja koji se zove Pero , i želim da idem kod njega, da li ću reći, Idem kod Pera ili Idem kod Pere ?

Hvala unaprijed....

pa zar nije ovo isto ovdje postavljeno i razglabano na nekoliko strana?

http://forum.b92.net...ost__p__3376765

#11 Golubica

Golubica
  • Members
  • 3,253 posts

Posted 05 December 2011 - 23:53

pa zar nije ovo isto ovdje postavljeno i razglabano na nekoliko strana?

http://forum.b92.net...ost__p__3376765


Ma jeste, nego je postavio isto pitanje i na Nedoumicama i na posebnom topiku, pa je diskusija otisla u dva razlicita pravca, a mene posle mrzelo da spajam :blush:

#12 cmix909

cmix909
  • Members
  • 720 posts

Posted 15 April 2013 - 11:30

 uranijuma

 

 urana

 

Dobro, sta se danas smatra pravilnim?

Pre izvesnog vremena ubedjivao sam nekoga da se kaze titan, isto kao na ruskom i nemackom, a ne titanijum. Pozvao sam se na jedan stariji udzbenik hemije (Njekrasov)... 

Dakle, glasam za uran.



#13 pixel

pixel
  • Members
  • 2,487 posts

Posted 16 April 2013 - 16:22

Dobro, sta se danas smatra pravilnim?

Pre izvesnog vremena ubedjivao sam nekoga da se kaze titan, isto kao na ruskom i nemackom, a ne titanijum. Pozvao sam se na jedan stariji udzbenik hemije (Njekrasov)... 

Dakle, glasam za uran.

 

3Gityn9.jpg

 

Ivan Klajn, Rečnik jezičkih nedoumica



#14 cmix909

cmix909
  • Members
  • 720 posts

Posted 16 April 2013 - 18:28

Ivan Klajn, Rečnik jezičkih nedoumica

 

Dobro, mora se prihvatiti. Hvala.

 

Samo, cini mi se da ce to pre biti uticaj engleskog, zapravo pogresno prevodjenje koje se do te mere omasovilo da je postalo pravilo, nego sto je na delu bila bojazan lingvista da bi moglo dolaziti do kobnih nesporazuma, koji se, uostalom, (u pisanju) izbegavaju razlicitom velicinom pocetnog slova – osim na pocetku recenice.

 

Po onome sto se moze videti u stampi, pa i u knjigama, ocekujem da ce u dogledno vreme azot postati nitrogen, vodonik hidrogen (!) i silicijum silikon (!). A onda ni dan prelaska lantana u retke zemljanijume nece biti daleko.  



#15 pixel

pixel
  • Members
  • 2,487 posts

Posted 16 April 2013 - 23:51

Na sreću, pravopis nije demokratska kategorija. :)


Edited by pixel, 17 April 2013 - 11:57.