Jump to content


Photo
- - - - -

Razlicitost ex-srpskohrvatskih jezika


  • Please log in to reply
302 replies to this topic

#286 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,122 posts

Posted 13 October 2015 - 02:52

Uf. Stvarno me iritira ovo forsiranje ijekavice, tamo gdje joj nije mjesto.

 

Citam vijesti, pa vidim: " ... zbog prijevare..." Vijest:  http://www.index.hr/...una/846625.aspx

 

Prijevara!? Netko je nekoga prije, tj. ranije, vario? Germanizmom, "svasao?" Koji qrtz je "prijevara?"

 

Za prevaru znam. "Pre" je prefiks, kao, "preveo me zednog preko vode." Za "varanje" znam - za/pre... vario me je.

 

Ali, majku mu lingvisticku, ako dozvolim da me netko "prijevari" - zasluzujem sa me strefi mozdani udar i da vise ne progovorim.

 

Drugacije receno, nemam nista protiv normalne ijekavice, ali me nacionalisticko-forsirana ijekavica iritira. I necu dozvoliti da me "prijevaruje."

 

Isao sam u skolu, poznat mi je knjizevni jezik. No, odrastao sam u kajkavsko/ekavskom dijalektu, a to je pravi (ako cemo nacionalisticki) 'rvacki. I sad da dozvolim da me netko "prijevari" valjda naglasavajuci da je Hrvat!?

U QRTZ. From now on, maybe I'd best write only in English. Fook 'em all!


  • 0

#287 vilhelmina

vilhelmina
  • Members
  • 11,567 posts

Posted 13 October 2015 - 09:21


Isao sam u skolu, poznat mi je knjizevni jezik. No, odrastao sam u kajkavsko/ekavskom dijalektu, a to je pravi (ako cemo nacionalisticki) 'rvacki. I sad da dozvolim da me netko "prijevari" valjda naglasavajuci da je Hrvat!?

 

I ja sam isla u istu skolu kao i ti, i jednako mi padaju u oci promene u hrvatskom jeziku, koje su se desile u mom odsustvu. Medjutim, iritira me samo ono sto bi se moglo podvesti pod novogovor, tipa zrakomlat i brzoglas, a ne i ova blaga pomeranja prema ijekavici, koja vidim kao normalan proces nakon sto se uticaj srpskog bitno smanjio. Isto to primecujem i u srpskom jeziku, npr u smislu manje upotrebe infinitiva, a naglasenijeg "dakanja" o kojem je yossarian pisao.

 

Poslednje sto me je malo zacudilo, ali mi nije bilo tesko da prihvatim, je rec priljev, cesto ponavljana vezano za migrante na onoj gore temi. "U moje vreme" je bilo uobicajeno priliv, mada je proljev uvek bio proljev, sto bas i nije bilo logicno. Sad mi zvuci nekako isto, dok mi jednako slicne reci proliv/priliv u srpskom stvaraju potpuno razlicite asocijacije  :) .

 

Bice da se ipak radi o navici i mojoj/tvojoj fizickoj udaljenosti od geografskog prostora na kojem se jezik razvija i menja. Ne mora se svaka od tih promena gledati kao isforsirana i u osnovi nacionalisticka.


  • 1

#288 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,122 posts

Posted 14 October 2015 - 05:25

....

Ne mora se svaka od tih promena gledati kao isforsirana i u osnovi nacionalisticka.

 

Naravno, ne mora.

Jezik je ziva stvar i mijenja se, nije to sporno.

Radoznalo citam staru literaturu. I tamo su stvari drugacije. U hrvatskom/zapadnom pravopisu, prije 100 godina bilo je normalno pisati "ie" a ne "ije."

 

Ali danas, ipak su neke stvari forsirane i nesumnjivo nacionalisticke.

Pisao sam vec o tome, jbm li ga, kao rodjeni Zagrepcan imao sam pasos sve dok Tudjman nije spomenuo "putovnicu." U redu, danas svi gradjani Hrvatske imaju putovnice - ali ne dam da me netko uvjerava da to nije forsirano i nacionalisticki.

 

Za kunu kao monetu, ne znam osim u NDH i danasnjoj Hrvatskoj. Dinar je mozda srpski, mozda i nije - ne znam, ne bavim se historijom moneta. Znam da su dinar imali i u nekim arapskim i drugim africkim zemljama, dakle nije ekskluzivno srpski.

A negdje u kutijama, sa relikvijama i uspomenama na pretke, imam i neke forinte i silinge i dinare iz razlicitih epoha. Uvodjenje kune sam dozivio iskljucivo kao nacionalisticko zabijanje prsta u oko Srbima.

 

Sad, dozvoljavam da sam mozda preosjetljiv.

No, jezik i terminologiju vidim kao nesto sto bi nas trebalo spajati i olaksavati nam komunikaciju. A ovi nacionalisticki idioti ga zloupotrebljavaju kao sredstvo podjele.

 

Kod glagola, u istocnoj/srpskoj varijanti je ucestalo "-ovati" i "-isati" dok je u hrvatskoj/zapadnoj normalno "-irati." Izvini ako ovo vidis kao vulgarnost, ali u Srbiji sam onanisao, a u Hrvatskoj onanirao.

A sad, u Hrvatskoj, jos u SFRJ, sam glasao kao gradjanin sa pravom glasa. Tek u nezavisnoj/otcijepljenoj/medjunarodno-priznatoj itd. Hrvatskoj sam "glasovao." Za "glasovanje" nisam nikada cuo, tokom 16 godina skolovanja!

 

I sad, neka me netko pokusa uvjeriti da to nije iskljucivo napor da se hrvatski jezik ucini razlicitim od srpskog.

Majku im nacionalisticku...


Edited by zoran59, 14 October 2015 - 05:25.

  • 0

#289 yossarian

yossarian
  • Members
  • 3,422 posts

Posted 14 October 2015 - 11:54


Za kunu kao monetu, ne znam osim u NDH i danasnjoj Hrvatskoj. Dinar je mozda srpski, mozda i nije - ne znam, ne bavim se historijom moneta. Znam da su dinar imali i u nekim arapskim i drugim africkim zemljama, dakle nije ekskluzivno srpski.

Dinar nije "srpski".

 

Ako te možda zanima…

“Denarius” je bio rimski srebrni novčić uveden još 200 godina p.n.e. i vekovima se održao u upotrebi. Ime tog novčića je ušlo u mnogobrojne jezike, ili kao valuta ili kao sinonim za novac.

 

Stara oznaka "£SD" za britanski novac znači “librae, solidi, denarii”, što je latinski za “funte, šilinzi, peniji”. Zapravo, skraćenica za “penny” u bankovnim knjigama i cenovnicima je do sedamdesetih bila “d” a ne “p”, upravo jer se na latinskom zove “denarius”.

 

Od “denarius” potiče i “dinar”.

 

 

 

No nacionalistima je mrsko sve što koriste "oni drugi", bilo to izvorno "njihovo" ili ne.

 

Postoje mnogi primeri reči koje su, recimo, uzete iz ruskog. U ruskom su sinonimi, ali su Hrvati uzeli jednu, Srbi drugu, i sada je jedna "srpska" a druga "hrvatska", i još ti nacionalisti udaraju packe ako upotrebiš "pogrešnu" :lol+:


  • 1

#290 Vjekoslav

Vjekoslav
  • Members
  • 10,376 posts

Posted 14 October 2015 - 23:33

Uf. Stvarno me iritira ovo forsiranje ijekavice.

Spoiler

i mene.  -_- 
 

rodjeni Zagrepcan

Kao i bilo koji punoljetni gradjan

 
:D
 

Za kunu kao monetu, ne znam osim u NDH i danasnjoj Hrvatskoj. Dinar je mozda srpski, mozda i nije - ne znam, ne bavim se historijom moneta. Znam da su dinar imali i u nekim arapskim i drugim africkim zemljama, dakle nije ekskluzivno srpski. A negdje u kutijama, sa relikvijama i uspomenama na pretke, imam i neke forinte i silinge i dinare iz razlicitih epoha. Uvodjenje kune sam dozivio iskljucivo kao nacionalisticko zabijanje prsta u oko Srbima.

 

Srbiji, Srbima, komunistima, Jugoslaviji, tocno. medjutim, to sto ti nikada nisi cuo za kunu kao platezno sredstvo (osim u NDH), a za dinare jesi, to samo govori o tvojoj (ne)obrazovanosti, nista vise. ako se dobro sjecam, a sjecam se, o kunama u srednjovjekovnoj Slavoniji ucilo se u osnovnoj skoli, peti ili sesti razred, na satu povijesti.

 

http://www.enciklope...a.aspx?id=39217

 

bela1.jpg

 

http://www.muzej-pak.../?vrsta=3&id=16

 

 

No, jezik i terminologiju vidim kao nesto sto bi nas trebalo spajati i olaksavati nam komunikaciju. A ovi nacionalisticki idioti ga zloupotrebljavaju kao sredstvo podjele.

 

svaka nacionalna standardizacija jezika je nacionalisticka, upravo zato sto joj je svrha spajanje & olaksavanje komunikacije medju pripadnicima iste nacije. dakle i knjizevni standard koji si ti ucio u "starim dobrim jugoslavenskim vremenima", a kojim danas mlatis po glavi rvacke (i grjeskom srpske) nacionaliste, podjednako je (u svojoj sustini) nacionalisticki. osim naravno ako ne smatras da je taj "nas stari dobri jugoslavenski standard" radjen da bi spojio Hrvate s kosovskim Albancima, ili s Englezima? cudi me to dosad nisi shvatio, a toliko te ta tema okupira.


  • 0

#291 Sultan_Stjepan_Bosanski

Sultan_Stjepan_Bosanski
  • Members
  • 397 posts

Posted 21 October 2015 - 13:43

Hoce li se vampiri u Srbiji ikada smiriti? Zasto je ovo SANU uopce potrebno?

http://www.isj-sanu....kog-jezika.html

 

Ovi su mi citati najbolji:

"А Бошњаци хоће да језик којим говоре зову «босански», никако «бошњачки»." - Cuj to, Bosnjaci se usudjuju sami bastiniti svoju kulturu (bez da idu po misljenje u SANU)!

 

"...у српском језику једино је могуће и једино  исправно  језик којим говоре Бошњаци, а који  је заправо само варијанта српскога језика, звати «бошњачким језиком»." - Vjerovatno je i hrvatski jezik po ovoj logici samo varijanta srpskog. U biti je, izgleda, sve na svijetu iskonski srpsko odnosno samo varijanta srpskog.

 

"3) Из претходног проистиче да нема никаквог ни лингвистичког ни правног основа производити некакве  «тумаче за босански језик», нити пак изводити посебну наставу на «босанском/бошњачком» језику, нити има основа правити за тај лингвистички непостојећи језик посебне уџбенике, јер сви који знају српски језик знају подједнако добро и «бошњачки», и обратно: сви који знају «бошњачки» знају и српски! Државне институције Републике Србије и Републике Српске морају тога бити свесне, и у скалду с тим морају и деловати."  - Vazi li to i kada je posrijedi srpski jezik u Republici Hrvatskoj? Jer, po ovoj logici, svi oni koji znaju hrvatski jezik, znaju podjednako dobro i srpski/"srpski"? Ili sa Srbe u Bosni, koji, ukoliko znaju bosanski jezik, znaju vjerovatno i srpski, pa da im se u BiH i Hrvatskoj u svjedozbe napise bosanski odnosno hrvatski jezik umjesto srpski jezik?

 

Mozda je i ovo interesantno:

http://www.prometej....-licemerja-2170


  • 0

#292 Nimrod

Nimrod
  • Members
  • 2,513 posts

Posted 21 October 2015 - 21:15

Hoce li se vampiri u Srbiji ikada smiriti? Zasto je ovo SANU uopce potrebno?

http://www.isj-sanu....kog-jezika.html

 

Ovi su mi citati najbolji:

"А Бошњаци хоће да језик којим говоре зову «босански», никако «бошњачки»." - Cuj to, Bosnjaci se usudjuju sami bastiniti svoju kulturu (bez da idu po misljenje u SANU)!

 

"...у српском језику једино је могуће и једино  исправно  језик којим говоре Бошњаци, а који  је заправо само варијанта српскога језика, звати «бошњачким језиком»." - Vjerovatno je i hrvatski jezik po ovoj logici samo varijanta srpskog. U biti je, izgleda, sve na svijetu iskonski srpsko odnosno samo varijanta srpskog.

 

"3) Из претходног проистиче да нема никаквог ни лингвистичког ни правног основа производити некакве  «тумаче за босански језик», нити пак изводити посебну наставу на «босанском/бошњачком» језику, нити има основа правити за тај лингвистички непостојећи језик посебне уџбенике, јер сви који знају српски језик знају подједнако добро и «бошњачки», и обратно: сви који знају «бошњачки» знају и српски! Државне институције Републике Србије и Републике Српске морају тога бити свесне, и у скалду с тим морају и деловати."  - Vazi li to i kada je posrijedi srpski jezik u Republici Hrvatskoj? Jer, po ovoj logici, svi oni koji znaju hrvatski jezik, znaju podjednako dobro i srpski/"srpski"? Ili sa Srbe u Bosni, koji, ukoliko znaju bosanski jezik, znaju vjerovatno i srpski, pa da im se u BiH i Hrvatskoj u svjedozbe napise bosanski odnosno hrvatski jezik umjesto srpski jezik?

 

Mozda je i ovo interesantno:

http://www.prometej....-licemerja-2170

Oh bre. Izlazala se tema vec, eno ti na pescaniku polemike do sutra, ne moras i ovde da je unosis. Vec smo milion puta presli o nazivu, zovi svoj jezik kako hoces, ponudi me kavom kad ti dodjem na kafu i svima lepo. Sad se jos uzbudjujes zbog nekog jezickog odbora....


  • 1

#293 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,122 posts

Posted 30 October 2015 - 04:27

....

svaka nacionalna standardizacija jezika je nacionalisticka, upravo zato sto joj je svrha spajanje & olaksavanje komunikacije medju pripadnicima iste nacije. dakle i knjizevni standard koji si ti ucio u "starim dobrim jugoslavenskim vremenima", a kojim danas mlatis po glavi rvacke (i grjeskom srpske) nacionaliste, podjednako je (u svojoj sustini) nacionalisticki. osim naravno ako ne smatras da je taj "nas stari dobri jugoslavenski standard" radjen da bi spojio Hrvate s kosovskim Albancima, ili s Englezima? cudi me to dosad nisi shvatio, a toliko te ta tema okupira.

 

....

Ostadoh ti duzan, nisam odgovorio na vrijeme.

 

Naravno, u pravu si, "svaka nacionalna standardizacija jezika je nacionalisticka, upravo zato sto joj je svrha spajanje & olaksavanje komunikacije."

Teoretski.

 

Tzv. "moderna" - nije. Nema "olaksavanja komunikacije," ima uglavnom nacionalizma i diferencijacije.

 

Razumijem i prihvacam da se jezik razvija i mijenja. Ipak, uvodjenje arhaizama vidim kao provokaciju i zajebavanje.

Imam neke procese na sudu u Hrvatskoj - nije bitno, privatna stvar. No prije X godina sam trebao svjedociti (ekavski: svedociti) a danas bih trebao "ocitovati se." Jebote, u korespondenciji (? prenapisci??? :lol+: ) sa vlastitim advokatom, dio termina ne razumijem.

 

Koliko razumijem (nadam se da necu biti banovan zbog spekulacije o drugom forumasu), nesto malo si mladji od mene. Ipak...

 

Glasao jesam bez problema, a onda sam trebao "glasovati."

Bio sam clan klubova, a sad su to "udruge."

Od malena, prvi put 1968., sam imao pasos - a tek nakon Tudjmana i HDZ sam dobio "putovnicu."

 

Bio sam clan KSET-a. "Klub studenata elektrotehnike."

Jbm liga, je li to danas "udruga naukovitelja zracenjoizvoditeljstva?" Serem, karikiram... No, nadam se da razumijes.

 

 

Da se vratim na tvoj post... Nemam nista protiv pravopisa i gramatike koji olaksavaju komunikaciju. Makar meni bili strani/otezavajuci zato sto govorim dijalektom neke manjine.

 

Politicki/poitikantski/nacionalisticki pravopis me smeta - a, naravno, nitko ne pita da li me smeta.

Tako, oni mene ne pitaju, a ja njih otjeram u qrtz. :rotflmao:


  • 0

#294 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,122 posts

Posted 05 November 2015 - 16:55

Evo jos jednog iritantno nepismenog primjera forsiranja ijekavice, iz danasnje vijesti na index.hr:


... Tijekom pljačke pogođen je slučajni prolaznik na biciklu, koji je nedugo nakon toga podlijegao ozljedama. ...

(bold moj)

Tokom/tijekom jos mogu podnijeti.
Ali, u naslovu kazu da je ubijen prolaznik, a tu da je podlijegao.
Ako je ubijen, onda je podlegao!


Zato sto je lijegati trajni glagol, a leci ili legnuti svrseni.
Uz lijeganje je pogresno reci da je nedugo nakon toga podlijegao - jer je poceo podlijegati odmah, a tek kad je umro - onda je podlegao.

A do greske je sigurno doslo zato jer je neki hrvatoidni novinarcic u strahu da ga ne optuze za pisanje ekavicom.

Copy/paste cu dio ovog posta u komentare na Indexovom sajtu - radoznao sam, da li ce komentar ostati i hoce li greska biti ispravljena... :P


Edited by zoran59, 05 November 2015 - 17:24.

  • 0

#295 kosta

kosta
  • Members
  • 2,477 posts

Posted 03 December 2015 - 22:48

Uf. Stvarno me iritira ovo forsiranje ijekavice, tamo gdje joj nije mjesto.

 

Citam vijesti, pa vidim: " ... zbog prijevare..." Vijest:  http://www.index.hr/...una/846625.aspx

 

Prijevara!? Netko je nekoga prije, tj. ranije, vario? Germanizmom, "svasao?" Koji qrtz je "prijevara?"

 

Za prevaru znam. "Pre" je prefiks, kao, "preveo me zednog preko vode." Za "varanje" znam - za/pre... vario me je.

 

Ali, majku mu lingvisticku, ako dozvolim da me netko "prijevari" - zasluzujem sa me strefi mozdani udar i da vise ne progovorim.

 

Drugacije receno, nemam nista protiv normalne ijekavice, ali me nacionalisticko-forsirana ijekavica iritira. I necu dozvoliti da me "prijevaruje."

 

Isao sam u skolu, poznat mi je knjizevni jezik. No, odrastao sam u kajkavsko/ekavskom dijalektu, a to je pravi (ako cemo nacionalisticki) 'rvacki. I sad da dozvolim da me netko "prijevari" valjda naglasavajuci da je Hrvat!?

U QRTZ. From now on, maybe I'd best write only in English. Fook 'em all!

Prosle godine,ja u Zagabriji, pada snijeg. Izlazim ispred zgrade, susedi ciste snijeg i jedan objasnjava drugom i pokazuje rukama "Pao je odavdje do ovdje!"  :ajme:


Edited by kosta, 03 December 2015 - 22:49.

  • 0

#296 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,122 posts

Posted 09 October 2016 - 15:54

Rasprava se nastavlja...

 

HRVATSKI, srpski, bosanski i crnogorski jezik pojedinačno ne postoje, tvrde vodeći lingvisti iz sve četiri zemlje.

 

link za clanak: http://www.index.hr/...zik/924570.aspx


  • 0

#297 mrd

mrd
  • Members
  • 14,673 posts

Posted 10 October 2016 - 00:05

https://m.youtube.co...eature=youtu.be


Sent from space! 🚀

Edited by mrd, 10 October 2016 - 00:08.

  • 0

#298 Kinik

Kinik
  • Members
  • 34,300 posts

Posted 10 October 2016 - 14:26

...

 

Rasprava se nastavlja...

link za clanak: http://www.index.hr/...zik/924570.aspx

 

A na kom je to jeziku: 'tvrdi crnogorska filologinja Ksenija Rakočević.'?

No, koliko vidim ona je 'sVrBski kadar u Crnu Goru'?

:lol+:

 

Opet da ponovim - apsolutno mi je svejedno kako ko zove jezik, i smatram da je poprilicno smesno, da ne kazem uzaludno, insistirati samo na jednom tumacenju.

 

Svaka demokratski izabrana vlada ima pravo da nazove jezik kako hoce, a kako ce ga tumaciti struka - to je van politike. Valjda?

:blush:

 

Ako nesto ne razumem ja cu pitati, ali mi ne pada na pamet da nekome solim - a zasto govoris ovako, kad treba onako i slicne bedastoce.

:ajme:

 

...


  • 0

#299 darth bane

darth bane
  • Members
  • 5,170 posts

Posted 12 October 2016 - 08:46

Mislim da se to pitanje jezika na prostorima bivse Jugoslavije treba resiti vec jednom .... treba izabrati jedna polit-korektan naziv za sve jezike. Oni su svi mahom , lingvisticki isti ( neka lingvisti - ali medjunarodni ne ovi domaci kazu definisu mogu li se ; srpski, hrvatki, bosnjacko - bosanski, crnogorski ... smatrati razlicitim jezicima?) Makedonski i slovenski su razliciti ( od hrvatskog, srpskog , itd.) ali ovi ostali su isti brate?! Rekao bih da bi "Juznoslovenski" jezik bio politk-korektan a istovremeno ispravan sa lingvisticke tacke gledista.


  • 0

#300 zoran59

zoran59
  • Members
  • 9,122 posts

Posted 12 October 2016 - 13:44

Mislim da se to pitanje jezika na prostorima bivse Jugoslavije treba resiti vec jednom .... treba izabrati jedna polit-korektan naziv za sve jezike.

............

 

Ne bih se slozio. Mnogi bi rekli da je to nametanje.

 

Upravo obrnuto: treba prihvatiti da ga svako zove kako hoce, ali i da je to jedan jezik a ne vise razlicitih...

Isto kao sto se komsije slazu da jedan vozi stojadina a drugi keca, ali i da je to isti auto.


  • 0