Jump to content


Photo
- - - - -

Црногорски језик са 32 слова


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
127 replies to this topic

#31 leone

leone
  • Members
  • 3,630 posts

Posted 14 July 2009 - 14:56

Nego jel zna neko neki primer ovog mekog Z? Mislim pitala ja sve brdjane i jedino sto se setise je Znjetva ali to nije meko Z nego Znj...


źenica = zjenica

Da li ce istu rec ubuduce neko pisati sa š/ž, a neko uz pomoc novih slova (zavisno od svog izgovora) ili ce u nekim recima biti standardizovana upotreba novih slova? Ozbiljno pitam.


Ko je do sad svoju jezičku kulturu zasnivao na srpsko-hrvatskom odnosno hrvatsko-srpskom standardu, neće imati apsolutno nikakvu potrebu da na temelju ovog Pravopisa nešto mijenja, da se doučava ili da na temelju ovoga Pravopisa pomisli kako ne zna dovoljno o crnogorskom jeziku. Onaj ko neće da govori ili piše ś, moći će i dalje da govori i piše sj. Ko neće da govori ćerati ( eto Matija u crnogorskom pravopisu !!!), nego tjerati i dalje će moći to da čini.

Dakle, u svim spornim situacijama, DUBLETI ne samo kod novih fonema nego i kod izgovora.

Kako je vec navedeno, lingvisticki je srpski, hrvatski, bosanski i crnogorski jedan jezik. Sociolingvisticki / politicki svako ima pravo da ga krsti po izboru, a kad ga krsti obavezan je da ga standardizuje Pravopisom, Gramatikom, Rjecnikom.
Rodilo se , ljuljaj ga.

#32 leone

leone
  • Members
  • 3,630 posts

Posted 14 July 2009 - 16:39

Odlican text povodom teme, bull's - eye.

Copy/ paste Borba/Pescanik.


Srpska muka na crnogorski način
JELENA GALL
14.07.2009.
Potpisavši predlog novog crnogorskog pravopisa, ministar prosvete i nauke u Crnoj Gori Sreten Škuletić, okončao je treći čin crnogorske jezičke drame. Nakon što je u Ustav Crne Gore upisan crnogorski jezik kao službeni, i nakon što je na Filozofskom fakultetu u Nikšiću otvorena katedra za crnogorski jezik - prva dva čina drame, o kojima još jedino komšijske mačke nisu rekle svoje - dočekali smo dramski klimaks i dobili, da se ne lažemo, očekivani rezultat, novi crnogorski pravopis. Ostajući simbolično pri formi drame, četvrti i peti čin će u prvi plan staviti dalja prepiranja, debate i svađe pristalica crnogorskog, odnosno srpskog jezika (dakle, Crnogoraca i Srba), kao i praktičnu primenu novog pravopisa pre svega u školstvu.

Ova vest izazvala je i pokoju veselu reakciju, recimo na na hrvatskom sajtu www. javno.com. U rubrici „Život", podrubrici „Zanimljivosti" objavljen je tekst sa nadnaslovom „Piši kako govoriš“ i naslovom „U crnogorski pravopis ušli meko š i ž“, a koji bez skraćenja glasi: „U crnogorskom jeziku prihvaćene su sve inačice, i đ i dj, i đevojka i djevojka, i ćerati i tjerati i sekira i sjekira. Veselja li!“.

Beogradska „Politika“ je, međutim, stvar shvatila ozbiljno, a pošto je zauzimanje stava danas poželjna odlika profesionalnog novinarstva, „Politikin“ stalni dopisnik iz Crne Gore Novica Đurić, dao je svoju ocenu reči profesora dr Milenka Perovića izrečenih na konferenciji za štampu: „Nakon podužeg, više političkog nego lingvističkog slova, profesor Perović je rekao da zahvaljuje Bogu što postoji crnogorska država, što ima Crnogoraca i što postoji crnogorski jezik“.

Više političko nego lingvističko slovo? Naravno. Svako normiranje bilo čega je (i) politički čin, svaka standardizacija svakog jezika je politika. Sastavljanje prvog slovenskog pisma bilo je politika, prevođenje Biblije na narodne jezike bilo je politika, Dositej i Vuk, Bečki književni dogovor 1850, Novosadski dogovor 1954, Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog jezika 1971 - sve to bilo je politika, a o normiranju bosanskog jezika da i ne govorimo, to je politika beskraja. Da li je onda iskrenije reći da standardizacija bilo kojeg jezika nema veze s lingvistikom? Nije. Svaki standardni jezik je rezultat sprege politike i lingvistike. To je jedina apsolutna istina uzidana u temelj svakog živog ili mrtvog standardnog jezika, iako je lingvistika srazmerno mlada u poređenju sa potrebom normiranja pisma.

Pošto je rečeno da će za desetak dana biti još jedna konferencija za štampu na kojoj će se, kako najavljuju Škuletić i Perović, više govoriti o lingvističkim odlikama novog pravopisa, zasad je politički aspekt u prvom planu i to zapravo nikoga nema razloga da čudi. Pitanje je samo da li ima koga da ljuti. Imaju li pravo oni Srbi koji ne prihvataju ni bosanski (bez obzira na to da li ga nazivali bošnjačkim) ni crnogorski jezik, nakon što su „odvajanje“ hrvatskog nekako prihvatili?

Nikakav odgovor nećemo dobiti ako pokušamo problem da sagledamo isključivo lingvistički, a još manje ako se damo u poređenja s nemačkim ili engleskim, ili još zahvatimo malo dublje u istoriju da bismo uz njenu pomoć nešto dokazali. Cepanje srpskohrvatskog i nastanak bosanskog i crogorskog jezika ekskluzivni su produkti našeg vremena i apsolutne posledice zbivanja na našim prostorima u poslednjih dvadesetak godina. Nema te komparativne ni istorijske lingvistike na koju je moguće pozvati se s više argumenata nego na legitimno pravo Bosanaca (Bošnjaka, ako vam je draže) da svoj maternji jezik nazovu bosanskim, i Crnogoraca da govore crnogorski, a ne srpski.

Ukoliko bez ostrašćenosti pogledamo lingvističku stranu, primetićemo da zapravo nema tog lingviste koji neće pomenuti štokavski jezički sistem koji je zaista strukturno dovoljno homogen da bude onomad uzet za osnovu jednog, zajedničkog standardnog jezika. No, apsurdno je danas pristati samo na izdvajanje srpskog i hrvatskog, a ne i bosanskog i crnogorskog kao novih standardnih jezika unutar politički i nacionalistički razbijenog štokavskog narečja. Apsurdno, jer ne postoji samo istorija do Novosadskog dogovora, pa onda još do 1990, nego i ova mlađa, i ne postoje samo dva naroda i njihovi jezici, nego i dve mlađe nacije i države.

Naravno, naš veliki problem je upravo tu, slepa mrlja na logičkoj ravni aktivira se pri samom pomenu bosanskog ili crnogorskog jezika, i tada se poseže za drugim „argumentima" koji sa lingvistikom više nemaju mnogo veze. Tada se zaboravlja da je standardizacija jezika normativni postupak koji mora da uzme u obzir stanje na jezičkom terenu, ali da standardni jezik nije sken terena garniran nacionalnom istorijom, već skup jezičkih pravila koja se uče u školama i koriste u svim oblicima službene i javne komunikacije. Taj jezik u Crnoj Gori može biti samo crnogorski ili srpski. Odlučili su da bude crnogorski, amen.

Vratimo se na trenutak na štokavski jezički sistem koji je omogućio stvaranje standardnog srpskohrvatskog jezika, koji je tokom pola veka intenzivno zbližavao sve današnje govornike srpskog, hrvatskog, bosanskog i crnogorskog. Sposobnost neometanog sporazumevanja tokom duga vremena je krucijalni argument zagovornika dvaju suprotstavljenih političkih opcija: onih kojima je svejedno kako se ovaj jezik ili ovi jezici zovu jer im je komunikacija jedino važna, baš kao i onih Srba koji bosanskim Muslimanima ne priznaju ni nacionalnost ni bosanski jezik - a o Crnogorcima i crnogorskom jeziku da ne govorimo (od Hrvata i hrvatskog su u međuvremenu digli ruke, što pokazuje da je sve ipak i stvar navike). Ova druga grupa hrani svoja negodovanja i svoj nacionalizam očiglednim jakim nacionalnim osećanjima kod dve, u poređenju, veoma mlade nacije i odriče im sve atribute posebnosti i svaku sposobnost donošenja zrelih odluka.

Sa standardnim crnogorskim jezikom dobijamo četiri standardna jezika na jednom i dalje zajedničkom - i to upravo na nivou standarda - jezičkom prostoru! Odluke o preimenovanju jezika su razumljivi deo nacionalnog i državnog osamostavljivanja, ali izazivaju (i kod pobornika i kod protivnika) izuzetno burne emotivne reakcije, opsedaju nas, kradu nam vreme i energiju. Gledano sa strane, recimo sa Zapada, ovo su veoma zanimljivi procesi, ali anahroni u svojoj sveukupnosti. No, ako nešto uopšte brine Zapad, onda je to narastajuća nacionalna netrpeljivost na prostorima bivše Jugoslavije, a ne pitanje da li će crnogorski jezik proći međunarodnu registraciju. Naravno da hoće, smešno je i pomisliti da neće.

Ako bismo krenuli putem dobre volje, koje je evidentno sve manje u poslednje vreme, mogli bismo posle svih jezičkih avantura početi ozbiljnije da razmišljamo o novom imenu koje bi objedinilo četiri standardna jezika. To ime ne bi smelo da bude izvedeno iz imena jedne ili dve od četiri nacije i poslužilo bi pre svega da se otresemo sramotne skraćenice, baš kao i signal da navodnim ogromnim (u suštini minornim) razlikama četiri jezika bar svet nemamo nameru da zamajavamo, ako sebe iz nekih vanjezičkih razloga i moramo.

Borba, 14.07.2009.

#33 turbulencija

turbulencija
  • Members
  • 822 posts

Posted 14 July 2009 - 18:23

Samo - ako je to jedan zajednički jezik

Ono nek' i jes' zajednički jezik, ali su dva pisma, i šta koga briga što se latininicom dvoznačno obeležavaju dž, lj, nj, dj, azbukom џ, љ, њ, ђ, а sad Crnogorci imaju latinicno z i s sa jednom kvačicom.

#34 Kinik

Kinik
  • Members
  • 43,426 posts

Posted 14 July 2009 - 20:07

...

Ovo kad citam o ismejavanju jednog / vise jezika, pravopisa i gramatika - pomislim: a po cemu se ne moze zestoko podsmehnuti jednom "srBskom jeziku"?

Jeziku koga niko nije hteo, od koga su svi pobegli, - a oni koji najvise pretenduju da su "cistokrvni znalci" - govore vukojebinskim / sto uzim / sto sirim regionalnim / pokrajinskim narodnim dijalektima.
Samo da podsetim sta sve cujemo sa skupstinske govornice.

Pa se setih jedne misli Jovana Skerlica koju bih da parafraziram:

>> ... naduvenu (jezicku) birokratiju srpsku, svirepu prema malima, podlu prema velikima ... <<

Mislim da nema potrebe da ilustrujem kako se "oficijelna Srbija" ponasa prema velikim silama, a kako prema Makedoniji, Kosovu i prema Crnoj Gori, njihovoj kulturi / jeziku.

To je jednostavno - sramno, da sramnije ne moze biti.

...

#35 Vjekoslav

Vjekoslav
  • Members
  • 11,278 posts

Posted 14 July 2009 - 20:21

Prestani da vrijedjas! A tvoje misljenje me jednostavno ne interesuje.

smetljar :ph34r: , ne deri se. na forumu si, dakle, tamo gdje postoje razlicita misljenja. ako ti specijalno moje smeta (smetlja?), imas opciju Ignore. na tvoju zalost, ovdje nisam iznio svoje promisljanje, vec opce, dobro poznate cinjenice (prvenstveno jezikoslovcima), o nastanku svakog, pa i crnogorskog standardnog jezika i pravopisa, te o tome koliko je uputno govor nekog kraja/regije nazivati -> nepravilnim (nepravilnim u odnosu na sto?). toliko o mom misljenju. inace, ne znam sto je uvredljivo u profesiji smetlara, pardon, smetljara? to je casno zanimanje. ono pak sto jeste, najblaze receno, uvredljivo, je kad netko uporno negira bosansku naciju/identitet, a zatim isto to radi i sa crnogorskom nacijom, samo ovaj put kroz pricu o jeziku i jezikoslovlju (o kojem, naravno, nema pojma).

ali, nisi ti jedini, kao sto ni ovaj topic nije jedini otvoren na istu "о језику роде да ти појем" temu, a sve pod sifrom "naskog iliti materinjeg", јelte, "kulturnog" obrasca. obrasca koji tvrdoglavo negira razlicitosti, kao bogatstvo/prednost jednog zajednickog prostora (svi smo mi nasi u Jugoslaviji), a koji, isto tako tvrdoglavo (suplje?), insistira na vlastitoj razlicitosti kad se nadje u "drugacijem" okruzenju (nemamo mi nista zajednicko), kao sto se vidjelo na primjeru Bosne, Hrvatske ili Crne Gore.

Posted Image

* imperijalizmu i hegemoniji

#36 DonJuan

DonJuan
  • Members
  • 21,299 posts

Posted 14 July 2009 - 21:27

Pobjeda...
http://www.pobjeda.c...m...1&id=167535

Prema tome, oni koji su dosad bili jezički kultivisani i pismeni to su i sada, a oni kojima to nije bilo dovoljno i koji su smatrali da je božja nepravda da ih neko 150 godina tjera da kažu djevojka umjesto đevojka takođe su dobili svoj rječnik. Što se tiče glasa “dz” neće ga biti u azbuci i abecedi, ali će ga biti u naučnoj literaturi kad neko u svom radu opisuje govor kraja u kojem se taj glas koristi. U zvaničnom kodifikovanom crnogorskom jeziku neće ga biti, objasnio je Perović

Silić je veliki svjetski standardolog, (ne stručnjak opšte prakse), koji bolje poznaje crnogorski jezik od bilo kojeg živog Crnogorca i usuđujem se to da kažem. Jer, nije sjedio i osluškivao kako se govori, nego naučno studirao slovenske jezike, između ostalog i crnogorski jezik. A mogao je studirati crnogorski, jer među slovenskim filolozima u svijetu, za razliku od mnogih u Crnoj Gori, postoji jasan i nedvosmislen naučni stav da je crnogorski jezik jedan samosvojni autohtoni jezički sistem, ili bolje reći podsistem štokavskog jezičkog sistema

:ph34r:

#37 Vjekoslav

Vjekoslav
  • Members
  • 11,278 posts

Posted 14 July 2009 - 23:14

Samo - ako je to jedan zajednički jezik, onda nemo da mi neko traži da popunjavam priznanice po Beogradu ćirilicom.

ili da ti na nekom tamo forumu, u pravilima upotrebe, navedu: Molimo da koristite srpski (hrvatski, bosanski, crnogorski) jezik.

Mrš svi, i ŠĆ-ovci, i Rvatine, i ćiriličari!

ja bih se ipak zadrzao na Rvatinama (po principu poreskog obrasca). a ti, kako hoces.


...


Salu na stranu, mislim da ce jednom EU ovome stati na kraj i sve jezike nazvati - jugoslovenskim. To ce uraditi onoga dana kada sve nase republike budu usle u EU, i kada shvate da moraju da stampaju dokumente na 4 razlicita jezika, koju su u biti potpuno isti....

nema sanse.

jeste, EU birokracija je velik problem (hrvatska je pak puno veci), ali... da li je moglo drugacije? pa pokazali smo '89./'90. kako je moglo. tko je tada bio protiv pristupanja Jugoslavije EU? pa isti oni koji danas ovdje, na ovom forumu, negiraju bosansku i crnogorsku naciju kroz "lingvisticka" pitanja!

ma nemojte me zezat, molim vas. pa ja sam glasao za nezavisnost Hrvatske upravo zbog prihvacanja/prilagodbe europskim standardima, odnosno zbog, kako se to danas kaze, implementacije pravne stecevine EU. dakle, trebalo je, naravno da je trebalo drugacije pristupati/graditi Europsku uniju; bez rata, razaranja, pljacke, genocida i etnickih ciscenja, zvjerstava i civilnih zrtava, ali to se nije dogodilo -> demokratskim izborima gradjana. i sto cemo sad? i dalje trkeljat o "zajednickom jeziku"? o prevodilackim problemima EU birokracije? sorry, ali Alek ne zeli cuti moje misljenje, iako govorimo istim jezikom. tako je bilo i '91. kada su u obranu "zajednickog jezika" stali JNA lingvisti.

zajednicki jezik?
ne.

srpski, bosanski, crnogorski, hrvatski... lipo, kako i pise u pravilniku ovog foruma.

#38 incognito

incognito
  • Members
  • 7,771 posts

Posted 15 July 2009 - 01:24

Ajme, kakve polemike... Cekajte bre ljudi, pa niko nece da gine, sem dece u skoli, zbog dva nova slova. Niti ce volsebno nastati novi jezik dodavanjem tako necega. Jezik je, doduse, ziva stvar pa se menja u skladu s vremenom, al' ovakve usiljene izmene diljem ex-SFRJ polako pocinju da podsecaju na urnebesnu komediju. Od zrakomlata do śekire.

Neka rade sta god hoce, meni je to smesno. Znam da mene niko ne pita, al' dozvoljeno je valjda da se smejem ovakvim potezima. Smejao bih se i kad bi u srpski dodali slovo `dz` (ne dž) zato sto mnogo ljudi za dizalicu kaze `didzalica`, za zift kaze `dzift`, narocito na jugu... Potreba za takvim slovima ne postoji jer je smesno prilagodjavati kompletan jezik odredjenom dijalektu. No, ako su bas zapeli, puca mi deo podno pupka, neka sebi komplikuju zivot i neka misle da su time nesto znacajno uradili na svom identitetu - meni sve to dodje jeftina galerija apsurda.

Balkan... ni manjih nacija, ni vecih kompleksa...

#39 joakimvitriol

joakimvitriol
  • Members
  • 3,313 posts

Posted 15 July 2009 - 01:51

Kad god se povede reč o sumanutom izmišljanju kojekakvih novih jezika ne bi li se učvrstio krhki nacional(istički)ni identitet dobijem nezadrživu potrebu da okačim ovo remek-delo precizne analize ljudske gluposti hehe:
Youtube Video ->Original Video


#40 Vjekoslav

Vjekoslav
  • Members
  • 11,278 posts

Posted 15 July 2009 - 02:44

Potreba za takvim slovima ne postoji jer je smesno prilagodjavati kompletan jezik odredjenom dijalektu.

da to isto nisu napravili Ljudevit Gaj i Ilirci, pitanje je kako bi se nas dvojica danas sporazumjevali na "materinjem". dakle, i ti ja smo, sto u vrticu/osnovnoj/srednjoj skoli, sto putem medija, sto kod kuce, ucili stokavicu/standardni jezik, koji je, poput svih drugih (pa i ovih danasnjih) nastao prvenstveno politickom odlukom (za osnovicu je uzet jedan jedini, novostokavski dijalekt, a na stetu cakavskog, kajkavskog, torlackog, itd.).

sto bi rekao onaj Kaubojac - princip, ljudi, pogledajte princip.


Ajme, kakve polemike...


ne znam ni ja cemu ova silna huka i buka, kad je svojevremeno jedan forumas, inace jezikoslovac (srp. lingvista) tako lipo objasnio ove stvari u detalje (imao je nick Crveni autobus, a koga zanima neka potrazi njegove postove na temu standardizacije jezika).

#41 dexte

dexte
  • Members
  • 697 posts

Posted 15 July 2009 - 11:49

Nego jel zna neko neki primer ovog mekog Z? Mislim pitala ja sve brdjane i jedino sto se setise je Znjetva ali to nije meko Z nego Znj...


źenica = zjenica

Imaš još jednu jedinu reč (ja se raspito pa mi tako velju oni što se kod njija to zbori) :
iźesti = izesti ili ti ga pojesti.

Ako im je toliko meseci trebalo da se sete ove dve cake sa kvačicama u latiničnom obliku,
koliko će im trebati vremena i kako li će im izgledai to isto samo napisano ћирилицом ?


Možda se neko s(j)eti pa tuži državu što mu nije dozvoljeno da jednu te istu r(ij)eč napiše na ravnopravnim latinici i ћирилици.

Edited by dexte, 15 July 2009 - 11:49.


#42 joakimvitriol

joakimvitriol
  • Members
  • 3,313 posts

Posted 15 July 2009 - 12:26

...ne znam ni ja cemu ova silna huka i buka, kad je svojevremeno jedan forumas, inace jezikoslovac (srp. lingvista) tako lipo objasnio ove stvari u detalje (imao je nick Crveni autobus, a koga zanima neka potrazi njegove postove na temu standardizacije jezika).

Šta je objašnjavao hehe, proces političke metamorfoze lingvista u klovnove.

#43 angelia

angelia
  • Members
  • 15,569 posts

Posted 15 July 2009 - 12:40

Imaš još jednu jedinu reč (ja se raspito pa mi tako velju oni što se kod njija to zbori) :
iźesti = izesti ili ti ga pojesti.

Ako im je toliko meseci trebalo da se sete ove dve cake sa kvačicama u latiničnom obliku,
koliko će im trebati vremena i kako li će im izgledai to isto samo napisano ћирилицом ?


Možda se neko s(j)eti pa tuži državu što mu nije dozvoljeno da jednu te istu r(ij)eč napiše na ravnopravnim latinici i ћирилици.


Izesti je z barem u delu odakle su moji - a ako to nije CG ne znam sta je (Cetinje).
Sta je Zjenica? Iz zjenice kada podjem ja... jel to?

#44 dexte

dexte
  • Members
  • 697 posts

Posted 15 July 2009 - 13:02

Izesti je z barem u delu odakle su moji - a ako to nije CG ne znam sta je (Cetinje).
Sta je Zjenica? Iz zjenice kada podjem ja... jel to?

Ja stvarno ne znam iz kog dela MNE je poteklo ovo ź ali se sigurno može čuti po selima oko PG, NK, BP ...
Ja ga u tim gradovima do sada nisam čuo osim kada neko hoće da se našali, da ne kažem sprda.

źenica bi trbalo da je deo oka.

Da je tu Muraš sad bi on nama lepo objasnio, ovako možemo samo da nagađamo.

#45 king louie

king louie
  • Members
  • 3,153 posts

Posted 15 July 2009 - 13:04

jedan forumas, inace jezikoslovac (srp. lingvista) tako lipo objasnio ove stvari u detalje (imao je nick Crveni autobus, a koga zanima neka potrazi njegove postove na temu standardizacije jezika).

I dalje se zove Crveni autobus i i dalje obnjašnjava.