Jump to content


Photo
- - - - -

Prevod za drywall i wallboard?


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
6 replies to this topic

#1 Freshair

Freshair
  • Members
  • 27 posts

Posted 27 June 2009 - 00:42

Već duže vremena se mučim sa ove dve engleske reči. Nisam siguran da u srpskom postoji posebna odgovarajuća reč sa ekvivalentnim značenjem. Dakle, zna li neko kako se prevode drywall i wallboard?

#2 M. Fury

M. Fury
  • Members
  • 587 posts

Posted 27 June 2009 - 01:19

Drywall is also commonly known as gypsum board, wallboard, plasterboard (USA,UK, Ireland, Australia), Gibraltar board or gib (New Zealand - GIB being a trademark of Winstone Wallboards), rock lath, Sheetrock (a trademark of United States Gypsum Company),[1] gyproc (Australia, Belgium, Canada, UK), pladur (Spain - after the Pladur brand), rigips (Germany and Central Europe - after the Rigips brand), alçıpan in Turkey, placoplatre (France), or simply board.


http://en.wikipedia.org/wiki/Drywall

Liči da može rigips. :ph34r: A ako je tačan izvor, izgleda i da su drywall i wallboard jedno te isto. Vidi i ovde recimo: http://www.rigips.rs...2&mod=pis&pid=2

Edited by mjeftic, 27 June 2009 - 01:21.


#3 Kinik

Kinik
  • Members
  • 43,426 posts

Posted 27 June 2009 - 03:02

...

drywall
neka vrsta pregrade / zida - bez maltera (mogu biti razne vrste prefabrikovanih ploca, pa i gips_kartonska ploca)

wallboard
neka vrsta ploce od drveta / mostly tehnoloskih otpadaka od drveta (ima ih raznih) - iverica, panel, "mediapan" i sl.

...

#4 turbulencija

turbulencija
  • Members
  • 822 posts

Posted 27 June 2009 - 05:21

Posted Image

Mislim da se radi o vodootpornim-drywall OSB pločama

Standardne debljine od 8mm, 9mm, 10mm, 11mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm i 22 mm u dve varijante: obične i falcovane.
Njihova primena je raznolika. Koriste za izradu pregradnih zidova-wallboard, postavljaju se još i ispod parketa kao izolator, koriste za oblaganje potkrovlja. Koriste se čak i pri gradnji objekata kao deo fasadnog "sendvič" zida.
Pogledaj na: www.koronasd.co.rs
Ako se koriste na vidljivom mestu, da bi duže vremena izgledale kao nove, potrebno prelakirati ih lakom za drvo.

Edited by turbulencija, 27 June 2009 - 05:29.


#5 Freshair

Freshair
  • Members
  • 27 posts

Posted 27 June 2009 - 08:42

Hvala na sugestijama. Rigips mi deluje kao ime konkretnog proizvoda koji koristi navedena firma (čak se i firma zove rigips?). Meni treba nešto sa opštijim značenjem.

Inače, znam vrlo dobro šta znače drywall i wallboard, ali ne znam kako da ih najbolje prevedem na srpski. :ph34r:

Najbolje bi bilo ako može da se izbegne opisni prevod (kao u "neka vrsta pregrade/zida bez maltera"). Negde sam video da čovek na srpskom piše "u kući nam je instaliran drajvol" - znači najverovatnije prevodni ekvivalent u obliku jedne reči ne postoji...

Pretpostavljam da se taj materijal donedavno kod nas nije ni upotrebljavao, čim nema ništa konkretno u našem vokabularu na tu temu.

Edited by Freshair, 27 June 2009 - 09:17.


#6 Freshair

Freshair
  • Members
  • 27 posts

Posted 27 June 2009 - 09:18

Da dodam još jednu srodnu reč: sheetrock. Moj rečnik kaže da je to nekakva gipsana ploča.

#7 T. U. Weenie

T. U. Weenie
  • Validating
  • 4,805 posts

Posted 28 June 2009 - 09:46

Rigips mi deluje kao ime konkretnog proizvoda koji koristi navedena firma (čak se i firma zove rigips?). Meni treba nešto sa opštijim značenjem.


Pa moguće je da je izraz "rigips" ustaljen kod nas sa opštim značenjem, iako je brand name u pitanju. Ne bi bio prvi put da se to dešava ("digitron" itd.)

That being said, nikad nisam čuo za rigips ranije.