@Vargen,---a govor iz Stokholma je pojam lepog govora.
hvala ti na ovome.
Posted 19 December 2008 - 14:45
@Vargen,---a govor iz Stokholma je pojam lepog govora.
Posted 19 December 2008 - 20:39
Posted 19 December 2008 - 20:41
@Vargen,
hvala ti na ovome.
Posted 07 January 2009 - 09:23
Posted 08 January 2009 - 13:41
Posted 15 January 2009 - 19:18
Evo ja vec 3,5 godine ucim danski i u ubih se od lomljenja jezika prilikom izgovora.Gramatika im nije toliko teshka,ali izgovor...Jednostavno nekad pomislim da je nemoguce izgovoriti neku rec.Josh jedan ispit na prolece i konacno cu biti gotova sa shkolom,ali sa fondom reci nikako...svaki dan neshto novo naucim.Srecom masa ljudi prica engleski,tako da mi nije bio problem kada sam doshla.Poznavanje nemackog mi nije puno pomoglo u ucenju danskog.Sad imam problem da kad treba da pricam na engleskom prvo bude muuuuu pa se tek posle par trenutaka uspem prebaciti.Ali profesori mi kazu da sam trenutno u toj fazi ali i ona ce brzo proci.
Posted 27 January 2009 - 13:04
A tako znaci, to je neka faza . Pa bas mi je drago da to cujem jer sam mislila da se samo meni dogadja. Doduse, mene drzi vec oko godinu dana, otprilike otkad sam svedski dovela na nivo da mogu da kazem da ga govorim (a ne da se sporazumevam, natucam...). Bas bi mi bilo zao ako bi ovako ostalo jer sam engleski prilicno tecno govorila dok se svedski nije umesao. Naravno, i sada ga razumem isto kao i pre, nemam nikakvog problema s citanjem i pisanjem, ali ako treba da sastavim nejjednostavniju usmenu recenicu, nastupa totalna blokada U najboljem slucaju bude to neki svengleski sa bar 2-3 svedske reci umesto engleskih. I onda mi dodje da propadnem u zemlju od blama
Posted 27 January 2009 - 14:12
Neko je rekao ovde da sam mislio na Rinkeby, sad se kaže miljonsvenska inače, aja sam mislio na tatu švedskih rečnika Svedboma, koji čak nije b ni bio poreklom iz Stokholma.
Posted 04 March 2009 - 23:02
Posted 06 March 2009 - 12:59
Edited by cyberwor/L/d, 06 March 2009 - 13:03.
Posted 11 March 2009 - 19:47
A ima jedna brzalica:Sju sjusjuka sjuman på sjukhusset.Ili, kad ste vec kod sj:
sjukhus = bolnica
odvojeno: sjuk=bolestan hus=kuca
Edited by uros_s78, 11 March 2009 - 19:47.
Posted 11 March 2009 - 19:52
Meni se to dogadja sa spanskim, francuski mi u glavi kad treba da se izrazim na spanskom.A tako znaci, to je neka faza . Pa bas mi je drago da to cujem jer sam mislila da se samo meni dogadja. Doduse, mene drzi vec oko godinu dana, otprilike otkad sam svedski dovela na nivo da mogu da kazem da ga govorim (a ne da se sporazumevam, natucam...). Bas bi mi bilo zao ako bi ovako ostalo jer sam engleski prilicno tecno govorila dok se svedski nije umesao. Naravno, i sada ga razumem isto kao i pre, nemam nikakvog problema s citanjem i pisanjem, ali ako treba da sastavim nejjednostavniju usmenu recenicu, nastupa totalna blokada U najboljem slucaju bude to neki svengleski sa bar 2-3 svedske reci umesto engleskih. I onda mi dodje da propadnem u zemlju od blama
Posted 17 March 2009 - 00:40
Mozda ti zatreba online recnik. Ovde imas razne jezicke kombinacije. Izmedju ostalog dansko-englesku.
http://www.gratisordbok.se/
A ovde imas u slikama bosansko-danski.
http://lexin-billedt...ma/bosnisk.html
Posted 17 March 2009 - 17:56
Хвала, фино је. Посебно овај сликовни речник, баш ми се допада. Да не постоји случајно тако нешто за предлоге? Све могу да схватим, али ти предлози ме убијају у појам начисто.
Posted 12 October 2009 - 12:35