Jump to content


Photo

Iz fabrike u rečnike


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
62 replies to this topic

#16 mdju

mdju
  • Members
  • 412 posts

Posted 25 June 2007 - 12:49

Je l' moze Gavriloviceva (tj. zimska ili kako se sve naziva ona kobasica sto moz' da stoji duze nego ostale)?

#17 yossarian

yossarian
  • Members
  • 3,774 posts

Posted 25 June 2007 - 15:25

Hej, vegeta, kako se toga nisam setio!



zdenka sir
jafa keks

#18 Cro-boy

Cro-boy
  • Members
  • 4,466 posts

Posted 25 June 2007 - 17:08

- zepter, kao zajednicki naziv za posudje od nehrdjajuceg celika, s termostatima i cudima
- tupperware, zajednicki naziv za plasticne posude

#19 BGhost

BGhost
  • Banned
  • 1,978 posts

Posted 25 June 2007 - 17:15

Mileram yucky.gif

#20 mango

mango
  • Members
  • 11,607 posts

Posted 25 June 2007 - 19:20

QUOTE(Yossarian @ 22 Jun 2007, 13:20) <{POST_SNAPBACK}>
Hvala za link!

Vindjakna mi se sumnjiva kao ime proizvoda... Za magnetofon mi nikada ne bi palo napamet.

A dukser? Da li je i to neka firma?


pa zar ne beshe vindjakna... jakna koja stiti od vetra, jakna za vetrovito i hladnije vreme. dakle, prevod sa engleskog a ne ime fabrike.

#21 eleni

eleni
  • Members
  • 212 posts

Posted 27 June 2007 - 17:21

jena staklo
kod Talijana: pulman (autobus)
Moja baka je svaki keks koji je ličio na pettit beure (nisam sigurna kako se piše) zvala apetit (tu su se, cenim, ukrstila dva leksička fenomena) smile.gif

#22 Pontijak

Pontijak
  • Members
  • 3,395 posts

Posted 28 June 2007 - 16:52

a moze li motorola kao skupna oznaka za sve bezicne uredjaje za komunikaciju, onaj voki toki fazon?

#23 nbg4ever

nbg4ever
  • Members
  • 1,058 posts

Posted 28 June 2007 - 17:03

Komisija prihvata rec. Dva poena za Pontijaka tongue.gif

#24 mdju

mdju
  • Members
  • 412 posts

Posted 28 June 2007 - 23:27

QUOTE(Pontijak @ 28 Jun 2007, 17:52) <{POST_SNAPBACK}>
a moze li motorola kao skupna oznaka za sve bezicne uredjaje za komunikaciju, onaj voki toki fazon?

Izzetno, bra'o, ovo mi se super svid'lo smile.gif

#25 diplomata

diplomata
  • Members
  • 90 posts

Posted 29 June 2007 - 05:17

QUOTE(Kler Turner @ 25 Jun 2007, 03:13) <{POST_SNAPBACK}>
kombajn - John Deer - Combine
pampers
Sirmium-ov Corn Flakes
eurokrem


laugh.gif samo,svi kazu i pisu- korn FLEX
juice za sok od pomorandze (ali opet ovo je primer prevodjenja)

#26 placenik

placenik
  • Members
  • 171 posts

Posted 29 June 2007 - 15:27

Kaladont
Hepo kocka (bila hrvatska, nisam je video u radnji ihahaj)
Gustin


Razliciti lekovi su van diskusije- sto sorti andola...

#27 Pikoleta

Pikoleta
  • Members
  • 1,012 posts

Posted 29 June 2007 - 16:23

yogi madrac?

#28 Cilemile

Cilemile
  • Members
  • 11,835 posts

Posted 30 June 2007 - 09:44

hilti (hiltica)
walkman
borolete
gedore

#29 Zmitjkoe

Zmitjkoe
  • Members
  • 4,978 posts

Posted 01 July 2007 - 01:26

Vegetu pravi Podravka, walkman Sony, yogi dusek Simpo, aspirin Bayer itd..itd.

Edited by Zmitjkoe, 01 July 2007 - 01:29.


#30 pisac.s

pisac.s
  • Members
  • 58 posts

Posted 01 July 2007 - 02:07

QUOTE(Zmitjkoe @ 1 Jul 2007, 02:26) <{POST_SNAPBACK}>
Vegetu pravi Podravka, walkman Sony, yogi dusek Simpo, aspirin Bayer itd..itd.

Pa sta? Pitanje je glasilo - Ponekad se ime neke fabrike ili proizvoda odomaci kao imenica.- Ovo su proizvodi cije se ime koristi za slicne proizvode i nema veze sa fabrikama.