Jump to content


Photo
- - - - -

Kviz - pogodi grad 2 (reloaded)


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
486 replies to this topic

#481 gilindu

gilindu
  • Members
  • 1,105 posts

Posted 08 July 2008 - 18:34

Mada nemam pojma za koga se prica da ce najesen gostovati u Beogradu i ko je cerki dao ime Lorca.

Leonard Cohen

Edited by gilindu, 08 July 2008 - 18:56.


#482 gilindu

gilindu
  • Members
  • 1,105 posts

Posted 08 July 2008 - 18:45

Hmmm...Pri pomenu cokolade odmah se setim cokoladnog trougla Siudad Mehiko - Torino - Brisel... :ph34r:
Ovi Svajcarci su ipak konfekcija samo...

E, sad zamisli da na idiotskoj talijanskoj TV vec godinama (dakle, ocigledno se smatra vrlo uspesnom) ide reklama koja izgleda otprilike ovako: momak, nakon sto je okusio ponudjenu cokoladu - "mmmm... svizzero!?" "no, Novi" (Novi Ligure - grad u Piemontu u kom se industrijski proizvodi gianduja; giandujotti i gianduja nisu vezani samo za Torino, cak ni prvenstveno za Torino, nego za ceo Piemont) Cokolada made in Novi Ligure se na velikim aerodromima moze naci na pocasnim mestima medju delikatesnom robom, a u Italiji, sve ove godine, niko da primeti kako je ono prvorazredna (i nezasluzena!) reklama za - konkurenciju!

#483 INI

INI
  • Members
  • 12,456 posts

Posted 08 July 2008 - 21:09

Granada?

:ph34r:

Leonard Cohen On Lorca

Take This Waltz is an especially important song in the Leonard Cohen canon, in large part because the lyrics derive from Pequeno Vals Vienes (”Little Viennese Waltz”), a poem written in Spanish by Federico Garcia Lorca.

Cohen has commented on his discovery of Lorca’s poem and its significance in numerous concerts and interviews. These quotations are representative.

From the Reijkavik Concert (24 June 1988)

Here of all places I don’t have to explain how I fell in love with the poet Federico Garcia Lorca. I was 15 years old and I was wandering through the bookstores of Montreal and I fell upon one of his books, and I opened it, and my eyes saw those lines

“I want to pass through the Arches of Elvira, to see her thighs and begin weeping”.

I thought “This is where I want to be”… I read alone “Green I want you green“ I turned another page “The morning through fistfulls of ants in your face” I turned another page “Her thighs slipped away like school of silver minnows”. I knew that I have had come home. So it is with a great sense of gratitude that I am able to repay my debt to Federico Garcia, at least a corner, a fragment, a crumb, a hair, an electron of my debt by dedicating this song, this translation of his great poem “Little Viennese Waltz”, “Take This Waltz”.

Leonard Cohen’s affection for the poet led him to name his daughter after him.

From the concert at The Hague (18 May 1993)

My daughter dyed her hair blue and I didn’t mind, and she put this ring in her nose: I didn’t mind that either. And she put this stud through her tongue. That was a little hard for a father to take but I didn’t really feel like doing violence to her relationship just because you put a nail through a tongue. There are things you have to accept. Then she said she want to move to Amsterdam. That’s when I put my foot down. (all this is my way of introducing a song). My daughter was named after a great poet that touched me very much when I was her age. His name is Federico Garcia Lorca. My daughter’s name is Lorca. And this is the song for him.


arco de Elvira (Granada)

#484 gilindu

gilindu
  • Members
  • 1,105 posts

Posted 10 July 2008 - 06:41

Grad iz legende. Iako se u ovom gradu nalazi svetska bastina i jedan od najstarijih univerziteta, koji je uvek uzivao veliki ugled, ankete su pokazale da i dan danas velika vecina onih koji izgovaraju njegovo ime to cini u uverenju da se radi samo o metafori, a da ovaj grad zapravo i ne postoji. Po staroj legendi grad je bio prepun zlata, a u stvarnosti - zaista je bio prepun zlata. Kada je, negde daleko, jedan covek krenuo nekamo, vrlo daleko, a stigao na sasvim druguu stranu, opet vrlo daleko odavde, ovaj grad je izgubio raniji znacaj i danas je vrlo siromasan. Uvek je, medjutim, ostao znacajno kulturno srediste svog dela sveta i nakon sto je zlato iscezlo, ziveo je od nauke i prodaje knjiga. Misteriozni oreol ovog grada, koji se nalazi i u samom imenu, pazljivo su odrzavali i njegovi stanovnici, cak i kad je grad osiromasiom kako bi se zastitili od njezeljenih gostiju. Plasili su se za svoje najvece bogatstvo - knjige i rukopise. Prvi stranci koji su ga uspeli pronaci bili su ubijeni, kako ne bi svojim sunarodnicima otkrili tajnu o lokaciji ovog grada. Kada su njihovi sunarodnici konacno dosli, zaista su mnogi rukopisi bili opljackani, a mnoge druge stanovnici su uspeli sakriti toliko dobro da ih ni danas ne uspevaju pronaci. Najvazniji spomenici napravljeni su od blata. U okolini ovog grada rodjen je jedan vrlo poznati savremeni muzocar.

#485 Cecily

Cecily
  • Members
  • 175 posts

Posted 10 July 2008 - 10:07

Salamanca?

Samarkand?

nemam vremena za istraživanje, pa samo pogadjam :ph34r:

Edited by Cecily, 10 July 2008 - 10:15.


#486 Brazilac

Brazilac
  • Members
  • 12,876 posts

Posted 10 July 2008 - 10:22

Timbuktu

#487 gilindu

gilindu
  • Members
  • 1,105 posts

Posted 10 July 2008 - 11:27

Timbuktu

:ph34r:



edit: zurio sam natrag na posao, sad imam vremena da napisem nesto vise. Timbuktu, grad u Maliju, sve do otkrica Amerike drzao je svetski monopol u trgovini zlatom. Tu je bila pocetna tacka trans-saharskih karavanskih puteva, kojima je, osim zlata, prema Evropi i Bliskom Istoku tekao izvoz slonovace i zacina, a s Mediterana i iz Evrope stizala tekstilna i metalna roba (i staklene djindjuve koje su u sub-saharskoj Africi sluzile kao moneta). Univerzitet/medresa Sankore bio je medju 20 finalista na nedavnom konkursku za "novih 7 svetskih cuda". "Timbuktu" na berberskim jezicima znaci "veoma udaljeno mesto" (na drugom kraju Sahare), a i danas u mnogim evropskim jezicima, kad se kaze "idem u Timbuktu", hoce se reci "idem u nedodjiju, na kraj Sveta". Pocetkom 19. stoljeca engleska i francuska geografska drustva nudila su visoke novcane nagrade prvom ne-muslimanu koji bi otkrio Timbuktu, ali, prvi kome je to poslo za rukom nije izvukao zivu glavu. U regionu Timbuktua rodjen je pevac i gitarista Ali Farka Touré, jedan od vodecih savremenih africkih muzicara.

Edited by gilindu, 10 July 2008 - 22:54.