Jump to content


Photo

Slovenački jezik/ Slovenščina


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
108 replies to this topic

#1 ivek20

ivek20
  • Members
  • 24 posts

Posted 23 January 2007 - 23:17

Potpuno otvorena tema o slovenačkom jeziku....Slobodno raspalite po tastaturi....
--------------
Popolnoma odprta tema o slovenskem jeziku...Svobodno razpalite čez tipkovnico....

#2 yossarian

yossarian
  • Members
  • 3,774 posts

Posted 23 January 2007 - 23:39

QUOTE(ivek20 @ 23 Jan 2007, 23:17)
Potpuno otvorena tema o slovenačkom jeziku....Slobodno raspalite po tastaturi....
--------------
Popolnoma odprta tema o slovenskem jeziku...Svobodno razpalite čez tipkovnico....

Šta ima da se kaže o slovenačkom? Lep jezik, umilniji za uši od ostalih južnoslovenskih jezika, prvenstveno zbog “mekšeg” izgovora (moje subjektivno mišljenje, ili osećaj wub.gif ).
Dvojina: lep artefakt u indoevropskim jezicima.
Zbog večite opkoljenosti germanskim jezicima i tipične (pan)slovenske tvrdoglavosti, sačuvao više arhaičnih osbina od ostalih slovenskih jezika.
Čitanje mi polazi za rukom, po pitanju konverzacije, mršava dvojka. Sreća živa da Slovenci koje poznajem dobro govore ili Srpski/Hrvatski ili Engleski ... blush.gif

#3 iDemo

iDemo
  • Members
  • 5,385 posts

Posted 23 January 2007 - 23:52

QUOTE(yossarian @ 24 Jan 2007, 09:39)
Lep jezik, umilniji za uši od ostalih južnoslovenskih jezika, prvenstveno zbog “mekšeg” izgovora (moje subjektivno mišljenje, ili osećaj  wub.gif ).


Sto kaze moj kum, cak i nash zajednicki prijatelj koji je pola zivota (20ak godina) proveo u Beogradu govoreci srpski (slovenacki samo kod kuce, sa roditeljima) zvuci k'o derpe kad prica slovecnaki... Mislim, kad smo kod “mekšeg” izgovora...
Ziva istina.

QUOTE(yossarian @ 24 Jan 2007, 09:39)
Dvojina: lep artefakt u indoevropskim jezicima.

Mi dva greva... Haos.

QUOTE(yossarian @ 24 Jan 2007, 09:39)
Zbog večite opkoljenosti germanskim jezicima i tipične  (pan)slovenske tvrdoglavosti, sačuvao više  arhaičnih osbina od ostalih slovenskih jezika.


Ovo je istina. S druge strane, zanimljivo je koliko se slovenacki razlikuje od Maribora do Kopra (i od Kupe do Kranjske gore). Prosto neverovatno. Proputovao sam te krajeve u vishe navrata u pratnji 'domacih' i nekoliko puta se desilo da oni ostanu shokirani nerazumevanjem dijalekta u nekom seocetu u okolini Idrije, Ajdovshcine i slicno... Radi se o ljudima koji su (ovi moji) mahom bili iz Ljubljane (druga/treca generacija) ili iz Celja/Maribora.


QUOTE(yossarian @ 24 Jan 2007, 09:39)
Čitanje mi polazi za rukom, po pitanju konverzacije, mršava dvojka. Sreća živa da Slovenci koje poznajem dobro govore ili Srpski/Hrvatski ili Engleski ...  blush.gif


Ja drzim knjige u svojo zbirci, jedan ili dva pravopisa/gramatike, citam i razumem (recimo dosta ako ne skoro sve) al' me uvek mrzi da se blamiram i pokusavam da govorim - nego lepo - 'srpski da te citav svet razume' - sto u Sloveniji (osim u par endemskih slucajeva) funkcionishe odlicno.

#4 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 24 January 2007 - 00:12

Slovenacki i meni "lepse" zvuci od srpskohrvatskog, mada priznajem da je to sasvim subjektivna stvar. Nema bas nista sto bi u stvarnosti bilo merilo "lepote" jezika.

#5 iDemo

iDemo
  • Members
  • 5,385 posts

Posted 24 January 2007 - 00:21

Meni odredjeni dijalekti zvuce isto kao nemacki. Dal' je to negde po Shajerskoj (u Sloveniji) ili, preciznije, iznad Celja i po tim selima - vishe se ne secam. Znam samo da zvuci potpuno drugacije od onoga sto mi zovemo 'slovenacki'... Osim toga, juzno od Bovca, prema Idriji i (ovo po secanju) u nekom dzepu severno od Bovca - mislim da se kraj zove Crna prst (c kao casha) - valjda ostalo od nemackih rudara koji su tu kopali kojeshta par stotina godina unazad... To je mesto gde su ovi moji trazili da im baba ponovo odgovori na pitanje jer nisu razumeli sta govori...

#6 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 24 January 2007 - 00:29

Stvarno je neverovatno to s tolikim ocuvanim dijalektima u jednoj maloj i razvijenoj zemlji.

Moja prijateljica iz Kranja, novinarka (dakle zna jako dobro standardni jezik), normalno govori dijalektom. Kad odgovara na telefon, kaze: "Prosam".

#7 iDemo

iDemo
  • Members
  • 5,385 posts

Posted 24 January 2007 - 00:31

QUOTE(Crveniautobus @ 24 Jan 2007, 10:29)
Moja prijateljica iz Kranja, novinarka (dakle zna jako dobro standardni jezik), normalno govori dijalektom. Kad odgovara na telefon, kaze: "Prosam".


Carica... biggrin.gif

#8 Nimrod

Nimrod
  • Members
  • 2,514 posts

Posted 24 January 2007 - 14:53

Meni slovenacki super zvuci, upravo zbog arhaicnih konstrukcija. Na zalost, nemam priliku da ga slusam cesto, jedino sto citam su deklaracije na proizvodima smile.gif) (sta cu, profesionalna deformacija).

#9 ljtruba

ljtruba
  • Members
  • 104 posts

Posted 24 January 2007 - 16:13

gremo lulat smile.gif

pridna punca smile.gif smile.gif

#10 times12

times12
  • Members
  • 287 posts

Posted 24 January 2007 - 17:38

Свиђа ми се то што неологизми у словеначком, за разлику од српског и хрватског, звуче сасвим природно. Барем мени тако изгледа.
---
Kако Словенцима звучи splet - интернет ?

#11 Uran

Uran
  • Members
  • 366 posts

Posted 24 January 2007 - 18:10

Evo jos jednog glasa za slovenacki smile.gif

Ja se cak kanim da pocnem ozbiljnije da ga ucim - prijateljica me opremila cd-ovima za ucenje smile.gif Imam i par knjiga i mogu da razumem sta citam, ali govor nikako za sada. Letos sam i bio sa Slovencima na moru i sto ih duze slusam to sve vise i razumem. Inace ovako na prvo slusanje - gotovo nista, osim a ko ne kazu bas polako.


edit:
Da, a to sa dvojinom mi se mnogo svidja! Bas lepo da se to negde zadrzalo, mada mi kazu da i oni ponekad u govoru to vise ne koriste.

Isto sam bio fasciniran cinjenicom da imaju toliko dijalekata na tako malom prostoru. Na Idriju i okolinu su mi ukazali Ljubljancani kao na deo sa najnerazumljivijim govorom!

I zanimljivo mi je da poredim sa srpskim i hrvatskim - recimo neke reci koje su kod nas zastarele, kod njih se koriste regularno, pa tako lako skontas sta neke reci znace.

Jos jedna zanimljivost koja mi je upala u oci, je da recimo imaju "Betovnovu" ulicu, a mi bismo rekli "Betovenovu" smile.gif
naravno ima jos gomila interesantnih mi stvari...

Edited by Uran, 24 January 2007 - 18:19.


#12 iDemo

iDemo
  • Members
  • 5,385 posts

Posted 24 January 2007 - 22:35

Meni je blesavo ono sa nekom starom pesmom (Leb i sol) - Nesto kao 'Kontakt je skup'... Skup u smislu - dragocen (ovo ocigledno derivirano iz makedonskog). Onda se okrenesh na severozapad i cujesh kako je nesto 'Zelo drago' - kao vrlo skupo... I tako u krug... biggrin.gif

#13 Crveniautobus

Crveniautobus
  • Members
  • 4,131 posts

Posted 24 January 2007 - 22:44

Kao sto i saopstenje

"Marjetka je trudna"

nije bas nikakav razlog za paniku.

#14 iDemo

iDemo
  • Members
  • 5,385 posts

Posted 24 January 2007 - 22:50

Sta da radish kad nije navajena... Mislim na Marjetku. Alenka i Maja jesu... smile.gif

#15 ivek20

ivek20
  • Members
  • 24 posts

Posted 25 January 2007 - 00:09

Slovenački jezik je rascepkan na 8 glavnih dijalekata i čak 49 podgrupa...što je rezultat reljefa i visokih planina, stoga ljudi nisu imali naročitu međusobnu komunikaciju, za razliku od srpskohrvatsko govorećih, koji imaju svega nekoliko dijalekata s mnogo manjim razlikama...upravo zbog reljefa.

Inače, neologizmi se vrlo dobro zažive u svakodnevnom govoru, a mi koji govorimo sh jezik bismo mogli da se ugledamo malo na njih...

Što se tiče Betovenove ulice:
Kod nas postoji nepostojno A , a u slov. postoji nepostojno E, npr. SlomšEk, DrnovšEk itd.
Kao što mi menjamo kajkavska imena- Gubec/od Gupca
tako slovenci menjaju svoja Drnovšek/ od Drnovška,
ali i strana: Eiffel/ Eiffla, Betoven/Betovna...

Međutim, pošto je slovenački nama strani jezik, mi ne izbacujemo to E kod njihovih imena( za razliku od kajkavskih, jer je kajkavski SH narečje), tako da imamo Drnovšek/ Drnovšeka..

Lep pozdrav:-)